杰克和瑪麗在討論如何在面試中成功地推銷自己
Jack: Just as the saying goes, every potter praises his own pot. You should pay special attention to selling yourself properly in the interview.
杰克:正所謂"王婆賣瓜,自賣自夸"在面試中尤其要注意恰當(dāng)?shù)赝其N自己。
Mary: It is especially important for the graduates who step into the job market for the first time.
瑪麗:對于初涉職場的畢業(yè)生來說,這一點尤為重要。
Jack: You'd better prepare what you are going to say in advance, in order to have a good performance in the interview.
杰克:是在面試前就準(zhǔn)備好說辭,以便面試時能有良好的表現(xiàn)。
Mary: The contents should be mainly descriptions of your background. And the length depends on the particular situation.
瑪麗:內(nèi)容應(yīng)當(dāng)以基本情況的介紹為主,長短視具體情形而定。
Only when you are aware of what the interviewer will be interested in, can you make a targeted preparation.
杰克:當(dāng)然,你必須清楚面試官想知道些什么,才能有針對性地著手準(zhǔn)備。
Mary: To sel l yourself successfully, you should leave the interviewer a deep impression.
瑪麗:成功的推銷,應(yīng)當(dāng)使面試官眼前一亮,印象深刻。
Jack: Selling yourself should go straight to the point, and the statement should be clear and brief.
杰克:要直切主題,表述清晰,簡明扼要。
Mary: It should also be truthful and realistic. Do not blindly blow your own horn.
瑪麗:也要實事求是,不要一味地自吹自擂。
Jack: You should particularly state your strong points which are closely related to the position you are applying for.
杰克:要注重展示與所應(yīng)聘職位相關(guān)的長處。
Mary: While you should not omit your weak points, they need to be described appropriately
瑪麗:短處雖然不能隱瞞,卻也要注意恰當(dāng)?shù)乇硎觥?BR> Jack: Time permitted, you could add certain examples to your description.
杰克:如果時間允許的話,可以適當(dāng)?shù)亓信e實例來說明。
Mary: Besides, in the interview, it is the best that you make corresponding adjustments to apply your prepared contents flexibly.
瑪麗:面試時,作相應(yīng)的調(diào)整,以便靈活應(yīng)用。
核心英語詞匯總
just as the saying goes 正如俗話說的
step into the job market 初涉職場
in advance 提前
Jack: Just as the saying goes, every potter praises his own pot. You should pay special attention to selling yourself properly in the interview.
杰克:正所謂"王婆賣瓜,自賣自夸"在面試中尤其要注意恰當(dāng)?shù)赝其N自己。
Mary: It is especially important for the graduates who step into the job market for the first time.
瑪麗:對于初涉職場的畢業(yè)生來說,這一點尤為重要。
Jack: You'd better prepare what you are going to say in advance, in order to have a good performance in the interview.
杰克:是在面試前就準(zhǔn)備好說辭,以便面試時能有良好的表現(xiàn)。
Mary: The contents should be mainly descriptions of your background. And the length depends on the particular situation.
瑪麗:內(nèi)容應(yīng)當(dāng)以基本情況的介紹為主,長短視具體情形而定。
Only when you are aware of what the interviewer will be interested in, can you make a targeted preparation.
杰克:當(dāng)然,你必須清楚面試官想知道些什么,才能有針對性地著手準(zhǔn)備。
Mary: To sel l yourself successfully, you should leave the interviewer a deep impression.
瑪麗:成功的推銷,應(yīng)當(dāng)使面試官眼前一亮,印象深刻。
Jack: Selling yourself should go straight to the point, and the statement should be clear and brief.
杰克:要直切主題,表述清晰,簡明扼要。
Mary: It should also be truthful and realistic. Do not blindly blow your own horn.
瑪麗:也要實事求是,不要一味地自吹自擂。
Jack: You should particularly state your strong points which are closely related to the position you are applying for.
杰克:要注重展示與所應(yīng)聘職位相關(guān)的長處。
Mary: While you should not omit your weak points, they need to be described appropriately
瑪麗:短處雖然不能隱瞞,卻也要注意恰當(dāng)?shù)乇硎觥?BR> Jack: Time permitted, you could add certain examples to your description.
杰克:如果時間允許的話,可以適當(dāng)?shù)亓信e實例來說明。
Mary: Besides, in the interview, it is the best that you make corresponding adjustments to apply your prepared contents flexibly.
瑪麗:面試時,作相應(yīng)的調(diào)整,以便靈活應(yīng)用。
核心英語詞匯總
just as the saying goes 正如俗話說的
step into the job market 初涉職場
in advance 提前