第四課
Нехорошо, когда вы один стоите... ...
Идёт урок в школе. Учитель:
-Кто считает себя придурком, встаньте.
Через несколько минут встает Вовочка.
-Ты что, считаешь себя придурком?
-Нет, но нехорошо, когда вы один стоите.
讓您一個(gè)人站著不太好
學(xué)校里正在上課。老師說(shuō):
“誰(shuí)認(rèn)為自己是傻子,請(qǐng)站起來(lái)?!?BR> 過(guò)了幾分鐘,沃沃奇卡站起來(lái)。
“怎么,你認(rèn)為自己是傻子嗎?”
“不,但是讓您一個(gè)人站著不太好?!?BR> 重點(diǎn)詞語(yǔ):
считать (кого-что кем-чем) 認(rèn)為,以為;當(dāng)作是
придурок 傻乎乎的人,傻子。
Ты не предупредила
Беседуют две подруги:
-Слушай, ну зачем ты вчера при всех меня назвала дурой?
-Ну извини, ты не прндупредила о том, что скрываешь это!!
你也沒(méi)有事先告訴我
兩個(gè)女孩在聊天:
“聽(tīng)著,你昨天怎么當(dāng)著大家的面叫我傻瓜呢?”
“啊,真是不好意思,你也沒(méi)有事先告訴我要隱瞞這一點(diǎn)?。。 ?BR> 重點(diǎn)詞語(yǔ):
беседодать 交談
при всех 當(dāng)著大家的面
дура (女)笨蛋,蠢貨
предупредить 警告;預(yù)先通知
скрывать 隱藏;掩蓋
Нехорошо, когда вы один стоите... ...
Идёт урок в школе. Учитель:
-Кто считает себя придурком, встаньте.
Через несколько минут встает Вовочка.
-Ты что, считаешь себя придурком?
-Нет, но нехорошо, когда вы один стоите.
讓您一個(gè)人站著不太好
學(xué)校里正在上課。老師說(shuō):
“誰(shuí)認(rèn)為自己是傻子,請(qǐng)站起來(lái)?!?BR> 過(guò)了幾分鐘,沃沃奇卡站起來(lái)。
“怎么,你認(rèn)為自己是傻子嗎?”
“不,但是讓您一個(gè)人站著不太好?!?BR> 重點(diǎn)詞語(yǔ):
считать (кого-что кем-чем) 認(rèn)為,以為;當(dāng)作是
придурок 傻乎乎的人,傻子。
Ты не предупредила
Беседуют две подруги:
-Слушай, ну зачем ты вчера при всех меня назвала дурой?
-Ну извини, ты не прндупредила о том, что скрываешь это!!
你也沒(méi)有事先告訴我
兩個(gè)女孩在聊天:
“聽(tīng)著,你昨天怎么當(dāng)著大家的面叫我傻瓜呢?”
“啊,真是不好意思,你也沒(méi)有事先告訴我要隱瞞這一點(diǎn)?。。 ?BR> 重點(diǎn)詞語(yǔ):
беседодать 交談
при всех 當(dāng)著大家的面
дура (女)笨蛋,蠢貨
предупредить 警告;預(yù)先通知
скрывать 隱藏;掩蓋