2016職稱俄語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)音輔導(dǎo)教程:最有趣的俄語(yǔ)故事第七課

字號(hào):

第七課
    А то ведь маленькое
    После родительского собрания в школе Вовочкин папа сокрушается:
    —Выгнать моего сына из школы только за то, что он разбил стекло! И ладно бы большое, оконное, а то ведь маленькое-- в учительских очках!
    打破的只是個(gè)小的
    家長(zhǎng)會(huì)后沃沃奇卡的爸爸很氣憤:
    “居然因?yàn)槲覂鹤哟蛩椴AЬ桶阉_(kāi)除了!要是打破大的、窗戶上的玻璃,那也就罷了,可這只是塊小的——老師的一個(gè)眼鏡片而已!”
    重點(diǎn)詞語(yǔ):
    родительское собрание 家長(zhǎng)會(huì)
    сокрушаться 痛心;悲痛;氣憤
    выгнать 因?yàn)?.. 開(kāi)除某人
    разбить стекло 打碎玻璃
    Она привыкнет
    Сидят студенты в общаге и разговаривают:
    —Давай заведем свинью: сало, мясо...
    —Да ты что? Вонь, грязь!
    —Ничего, она привыкнет.
    豬會(huì)習(xí)慣的
    大學(xué)生坐在宿舍里聊天:
    “咱們養(yǎng)頭豬吧:油也有了,肉也有了... ...”
    “你說(shuō)什么?多臭啊,還臟!”
    “沒(méi)事,豬會(huì)習(xí)慣的?!?BR>    重點(diǎn)詞語(yǔ):
    общага 宿舍
    завести свинью 養(yǎng)頭豬
    сало 脂肪,脂油
    привыкнуть 習(xí)慣