經(jīng)典少兒英語短文帶翻譯:小樹葉賀卡

字號:

The new year is approaching, and the lion has sent a card to his friends. However, it is the turn of the small cat, the big lion has sent a sad, because, the little cat is a big lion best friend, the cat is a kind of what kind of card?
    The big lion thought, ah, suddenly, he thought of the front of the ginkgo tree. This is a big lion with his own species, as long as the tree. Right, take a little cat. Right now, there is still a leaf on the tree did not fall down?
    Small leaf card, more interesting!
    Think of here, the big lion ran to the yard, hold the tree of ginkgo tree, shake, shake well, that leaves fall down.
    So, the big lion put this piece of small ginkgo leaf, clip in the letter sent to the little cat.
    The small cat and the big lion is a neighbor, later, the little cat to do very far away to live, it is no longer seen big lion. Today, the kitten received the lion sent small leaves greeting cards, indescribably happy!
    However, the little cat said: "a piece of broken tree leaves, which is what new year's gift!" Say, you want to throw out.
    The kitten hastily: "don't throw! Don't throw!"
    Indeed, this piece of Ginkgo leaves and yellow and in, some places are broken. But, in the hands of the cat, the cat is holding a baby.
    At this time, a gust of wind blowing, small leaves were blown to the window sill. Strange, the little leaf inserted into the soil, immediately became a small ginkgo tree seedlings.
    This matter, let's just over the window of the old crow saw. He thought: this must be a tree. Say: "little cat, the tree seedlings to sell me!"
    The kitten hastily: "do not sell! Don't sell!"
    Later, the small ginkgo trees in pots under the small cat not long, it is transplanted to the yard. The longer the little ginkgo tree, the more quickly, and then grow into a big ginkgo tree.
    Even more surprising is that this big tree ginkgo tree leaves never fall, the wind blows, ginkgo leaves issued "jingling" voice. This voice is like talking, say what? You don't understand, I don't understand, only a small cat can understand.
     新年快到了,大獅子給朋友們都送了賀卡。可是,輪到送小貓咪的時候,大獅子卻發(fā)了愁,因為,小貓咪是大獅子的朋友,該送給小貓咪一張什么樣的賀卡呢?
    大獅子想啊,想啊,忽然,他想到了門前的銀杏樹。這是大獅子親手種的,早就長成了大樹。對,送小貓咪一片銀杏樹葉吧。正好,樹上還有一片葉子沒有落下來呢?
    小樹葉賀卡,多有意思!
    想到這里,大獅子跑到院里,抱住銀杏樹,使勁搖啊,搖啊,那片樹葉就飄飄悠悠地落下來了。
    于是,大獅子就把這片小銀杏樹葉,夾在信里寄給了小貓咪。
    小貓咪原來和大獅子是鄰居,后來,小貓咪做到很遠很遠的地方去住,就再也沒有見到過大獅子。今天,小貓咪收到大獅子寄來的小樹葉賀卡,別提多高興了!
    可是,小小貓咪卻說:“一片破樹葉子,這算什么新年禮物!”說著,就要扔出去。
    小貓咪急忙說:“別扔!別扔!”
    的確,這片銀杏樹葉又黃又于,有的地方都破了??墒?,小貓咪捧在手里,看呀,看呀,像捧著一件寶貝。
    這時,一陣風(fēng)吹來,小樹葉一下被刮到窗臺上的花盆里。奇怪,小樹葉一下插進土里,立刻就長成一棵小銀杏樹苗。
    這件事,讓正好飛過窗口的老烏鴉看見了。他想:這一定是一棵神樹。就說:“小貓咪,把這棵樹苗賣給我吧!”
    小貓咪急忙說:“不賣!不賣!”
    后來,小銀杏樹苗在花盆里長不下了,小貓咪就把它移栽到院子里。小銀杏樹越長越大,很快,就長成了一棵大銀杏樹。
    更奇怪的是,這棵大銀杏樹的葉子從來不落,風(fēng)兒一吹,銀杏樹葉兒就發(fā)出“丁零丁零”的聲音。這聲音像是在說話,說的什么?你不懂,我不懂,只有小貓咪聽得懂。