日語詞義
(1)人,人類。
(2)人品,人格,品質(zhì),品格。
(3)人世間。
例1:彼のような人は人間の屑だ。| 象他這樣的人簡直就是人渣。
例2:米倉さんは人間がいい人です。| 米倉先生是個人品好的人。
例3:坂上さんは人間嫌いなので,こういう仕事が適當(dāng)しないはずです。| 坂上是個孤僻的人,像這樣的工作肯定是不適合他的。
漢語詞義
人世間,人類社會。
例:她小時候飽嘗了人間的艱辛。| 彼女は幼い時に世の中の苦しみを舐め盡くした。
日漢辨義
日語“人間”一詞作為人類這個含義的時候使用非常頻繁,現(xiàn)在基本上都是這個用法。剩下兩個詞義用得較少。而漢語“人間”相對書面化、文學(xué)化一些,也沒有作為人類這個含義的用法。
(1)人,人類。
(2)人品,人格,品質(zhì),品格。
(3)人世間。
例1:彼のような人は人間の屑だ。| 象他這樣的人簡直就是人渣。
例2:米倉さんは人間がいい人です。| 米倉先生是個人品好的人。
例3:坂上さんは人間嫌いなので,こういう仕事が適當(dāng)しないはずです。| 坂上是個孤僻的人,像這樣的工作肯定是不適合他的。
漢語詞義
人世間,人類社會。
例:她小時候飽嘗了人間的艱辛。| 彼女は幼い時に世の中の苦しみを舐め盡くした。
日漢辨義
日語“人間”一詞作為人類這個含義的時候使用非常頻繁,現(xiàn)在基本上都是這個用法。剩下兩個詞義用得較少。而漢語“人間”相對書面化、文學(xué)化一些,也沒有作為人類這個含義的用法。

