俄語(yǔ)動(dòng)詞可以分為及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞兩類。
1. 及物動(dòng)詞表示直接及于客體的動(dòng)作。客體用不帶前置詞的第四個(gè)表示。例如:
— Директор встречает гостей на вокзале.
— Бабушка слушает радию.
及物動(dòng)詞在下列情況下要求客體直接用第二格形式。例如:
a. 動(dòng)作涉及的部分客體,動(dòng)詞通常用完成體。例如:
— Налей мне, пожалуйста, чаю.
— Саша, купи мне сахару.
b. 及物動(dòng)詞被не否定時(shí)。例如:
— Я не читал этой книги.
— Ты не имеешь права на это.
2. 不及物動(dòng)詞表示不及于客體的動(dòng)作或及于的客體使用不帶前置詞的第四格以外的間接格表示的。例如:
— Они сидят у окна и разговаривают.
— Сестра часто помогает брату в учёбе.
1. 及物動(dòng)詞表示直接及于客體的動(dòng)作。客體用不帶前置詞的第四個(gè)表示。例如:
— Директор встречает гостей на вокзале.
— Бабушка слушает радию.
及物動(dòng)詞在下列情況下要求客體直接用第二格形式。例如:
a. 動(dòng)作涉及的部分客體,動(dòng)詞通常用完成體。例如:
— Налей мне, пожалуйста, чаю.
— Саша, купи мне сахару.
b. 及物動(dòng)詞被не否定時(shí)。例如:
— Я не читал этой книги.
— Ты не имеешь права на это.
2. 不及物動(dòng)詞表示不及于客體的動(dòng)作或及于的客體使用不帶前置詞的第四格以外的間接格表示的。例如:
— Они сидят у окна и разговаривают.
— Сестра часто помогает брату в учёбе.