2016年職稱俄語(yǔ)等級(jí)考試語(yǔ)法復(fù)習(xí):動(dòng)詞假定式的意義和用法

字號(hào):

A. 假定式表示說(shuō)話人虛擬的,假設(shè)的,實(shí)際上不存在的動(dòng)作,假定式可以用于簡(jiǎn)單句帶條件從屬句的主從復(fù)合句。
    例如:
    — Без вашей поддержки я не мог бы выполнить эту работу в срок.
    — Если бы я знал об этом, я бы вас предупредил.
    假定式?jīng)]有時(shí)間的區(qū)分,即句子的內(nèi)容可以表示發(fā)生在過(guò)去,現(xiàn)在或?qū)?lái)的動(dòng)作。
    例如:
    — Если бы вы вчера мне возвонили, я бы вас встретил.
    — Если бы у меня была свободная минута завтра, я бы к тебе заходила.
    B. 表示說(shuō)話人的愿望,希望實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作。
    例如:
    — Был бы я космонавтом!
    — Если бы вы знали, как мне дороги подмосковные вечера.
    表示強(qiáng)烈愿望是,可用動(dòng)詞不定時(shí)加語(yǔ)氣詞бы表示。
    例如:
    — Увидеть бы своими глазами Великую китайскую стену.
    — Поехать бы на прогулку в такую прекрасную погоду.
    C. 表示委婉的勸告,建議或要求。
    例如:
    — Мне хотелось бы побеседовать с вами.
    — Я хотел бы с вами обсудить этот вопрос.
    — Рассказали бы вы нам нитересную инторию