●同意、不同意
◎行。 Go ahead.
May I use your phone? (可以借用你的電話嗎?)
Go ahead. (可以。)
◎隨你吧。 It's up to you.
= You decide.
◎可以。 Sure.
Would you help me? (你能幫我嗎?)
Sure. (可以。)
= No problem.
= Okay.
= Sure thing!
= Why not?
= I don't see why not. *直譯“我沒(méi)有理由說(shuō)不”,see表示“明白”。
= I don't see why it is not all right.
= That sounds okay.
◎行啊! I'm game!
Let's go out drinking. (我們?nèi)ズ纫槐伞?
I'm game! (行啊!)
I'm all for it. (非常贊成。)
◎如果你不介意的話。 If that's all right with you.
*請(qǐng)求對(duì)方同意、許可的說(shuō)法。
It's five o'clock now. (現(xiàn)在5點(diǎn)了。)
Let's leave now, if that's all right with you. (我們走吧,如果你不介意的話。)
If that's all right for you.
◎如果方便的話…… If it's all right with you,…
*這句同上句If that's all right with you.大致相同,但這句用在對(duì)話開(kāi)始時(shí)。
If it's all right with you, I'd like to go to bed now. (如果方便的話,我想休息了。)
Go ahead. (您請(qǐng)吧。)
◎可以,您請(qǐng)。 Yes, please do.
May I sit here? (我可以坐在這兒?jiǎn)?)
Yes, please do. (可以,您請(qǐng)坐。)
= Sure, go ahead.
= No problem.
◎約翰,你可以回家了。 You may go home now, John.
◎很遺憾,恐怕不行。 I'm afraid not.
*用于雖然對(duì)方也許不想聽(tīng),或者不相信,但不得不說(shuō)No(不)時(shí)。這是一種委婉的否定表達(dá)方式,含有表示同情對(duì)方的心情。
Is this the smoking section? (這兒是吸煙席嗎?)
No, I'm afraid not. (很遺憾,好像不是。)
= I'm afraid so. *這句話的意思是“很遺憾是這樣”、“很遺憾是這么回事”。
◎不要。 I'd rather you didn't.
*I'd rather...not表示“如果可以的話,我不想……”、“如果可以的話我想拒絕……”、“如果允許的話我想推辭……”。I'd rather是I would rather的縮寫(xiě)形式,用于婉轉(zhuǎn)地拒絕對(duì)方的建議時(shí)。
May I smoke? (我可以吸煙嗎?)
I'd rather you didn't. (不吸。)
Would you mind if I went with you? (我也可以和你一起去嗎?)
I'd rather you didn't. (希望你別來(lái)。)
= I'd prefer it if you didn't.
= I'd prefer you not to.
= I'd rather that you not.
◎不行! Not on your life!
*表示強(qiáng)烈的拒絕。
Would you lie for me? (你能幫我撒個(gè)謊嗎?)
Not on your life! (不行!)
= Certainly not.
= Not for any reason!
= No way!
= Not a chance!
= Fat chance!
= Not a chance in the world! *表示更為強(qiáng)烈的拒絕。
◎絕不允許! Over my dead body!
*表示“只要我還未閉眼,絕不讓……”、“完全不可能”。
Would you loan me ¥100,000? (你能借給我10萬(wàn)日元嗎?)
Over my dead body! (絕不可能!)
= Never!
= That will never happen!
= I will never let that happen!
= I'd rather die first!
◎不!不行! Nope!
*比較隨便的俚語(yǔ)說(shuō)法。
Are you going to the party? (你要去參加舞會(huì)嗎?)
Nope! (不,不去。)
◎還沒(méi)有。 Not yet.
Have you finished? (你做完了嗎?)
Not yet. (還沒(méi)有。)
◎現(xiàn)在不行。 Not now.
Could you help me? (你能幫我一下嗎?)
Not now. (現(xiàn)在不行。)
Later. (過(guò)會(huì)兒吧。)
◎這里不行。 Not here.
May I smoke? (我可以吸煙嗎?)
Not here. (在這兒不行。)
◎你不能在這兒吃東西。 You may not eat here.
You may not eat here. (你不能在這兒吃東西。)
I'm sorry, I didn't know. (對(duì)不起,我不知道。)
= Eating here is not allowed.
= You can't eat here.
= Eating is prohibited here.
= Please refrain from eating here.
◎行。 Go ahead.
May I use your phone? (可以借用你的電話嗎?)
Go ahead. (可以。)
◎隨你吧。 It's up to you.
= You decide.
◎可以。 Sure.
Would you help me? (你能幫我嗎?)
Sure. (可以。)
= No problem.
= Okay.
= Sure thing!
= Why not?
= I don't see why not. *直譯“我沒(méi)有理由說(shuō)不”,see表示“明白”。
= I don't see why it is not all right.
= That sounds okay.
◎行啊! I'm game!
Let's go out drinking. (我們?nèi)ズ纫槐伞?
I'm game! (行啊!)
I'm all for it. (非常贊成。)
◎如果你不介意的話。 If that's all right with you.
*請(qǐng)求對(duì)方同意、許可的說(shuō)法。
It's five o'clock now. (現(xiàn)在5點(diǎn)了。)
Let's leave now, if that's all right with you. (我們走吧,如果你不介意的話。)
If that's all right for you.
◎如果方便的話…… If it's all right with you,…
*這句同上句If that's all right with you.大致相同,但這句用在對(duì)話開(kāi)始時(shí)。
If it's all right with you, I'd like to go to bed now. (如果方便的話,我想休息了。)
Go ahead. (您請(qǐng)吧。)
◎可以,您請(qǐng)。 Yes, please do.
May I sit here? (我可以坐在這兒?jiǎn)?)
Yes, please do. (可以,您請(qǐng)坐。)
= Sure, go ahead.
= No problem.
◎約翰,你可以回家了。 You may go home now, John.
◎很遺憾,恐怕不行。 I'm afraid not.
*用于雖然對(duì)方也許不想聽(tīng),或者不相信,但不得不說(shuō)No(不)時(shí)。這是一種委婉的否定表達(dá)方式,含有表示同情對(duì)方的心情。
Is this the smoking section? (這兒是吸煙席嗎?)
No, I'm afraid not. (很遺憾,好像不是。)
= I'm afraid so. *這句話的意思是“很遺憾是這樣”、“很遺憾是這么回事”。
◎不要。 I'd rather you didn't.
*I'd rather...not表示“如果可以的話,我不想……”、“如果可以的話我想拒絕……”、“如果允許的話我想推辭……”。I'd rather是I would rather的縮寫(xiě)形式,用于婉轉(zhuǎn)地拒絕對(duì)方的建議時(shí)。
May I smoke? (我可以吸煙嗎?)
I'd rather you didn't. (不吸。)
Would you mind if I went with you? (我也可以和你一起去嗎?)
I'd rather you didn't. (希望你別來(lái)。)
= I'd prefer it if you didn't.
= I'd prefer you not to.
= I'd rather that you not.
◎不行! Not on your life!
*表示強(qiáng)烈的拒絕。
Would you lie for me? (你能幫我撒個(gè)謊嗎?)
Not on your life! (不行!)
= Certainly not.
= Not for any reason!
= No way!
= Not a chance!
= Fat chance!
= Not a chance in the world! *表示更為強(qiáng)烈的拒絕。
◎絕不允許! Over my dead body!
*表示“只要我還未閉眼,絕不讓……”、“完全不可能”。
Would you loan me ¥100,000? (你能借給我10萬(wàn)日元嗎?)
Over my dead body! (絕不可能!)
= Never!
= That will never happen!
= I will never let that happen!
= I'd rather die first!
◎不!不行! Nope!
*比較隨便的俚語(yǔ)說(shuō)法。
Are you going to the party? (你要去參加舞會(huì)嗎?)
Nope! (不,不去。)
◎還沒(méi)有。 Not yet.
Have you finished? (你做完了嗎?)
Not yet. (還沒(méi)有。)
◎現(xiàn)在不行。 Not now.
Could you help me? (你能幫我一下嗎?)
Not now. (現(xiàn)在不行。)
Later. (過(guò)會(huì)兒吧。)
◎這里不行。 Not here.
May I smoke? (我可以吸煙嗎?)
Not here. (在這兒不行。)
◎你不能在這兒吃東西。 You may not eat here.
You may not eat here. (你不能在這兒吃東西。)
I'm sorry, I didn't know. (對(duì)不起,我不知道。)
= Eating here is not allowed.
= You can't eat here.
= Eating is prohibited here.
= Please refrain from eating here.