近年來,隨著我國加入WTO,中國與西班牙、南美洲的經(jīng)貿(mào)往來日益頻繁,以及西班牙旅游的開放,使得中國急需大量具備精通專業(yè)知識及西班牙語語言文化的人。但現(xiàn)狀是,國內(nèi)掌握的西班牙語人才稀缺,這就為選擇留學西班牙、熟悉西班牙語的中國學生提供了競爭的優(yōu)勢和廣闊的就業(yè)及發(fā)展空間。
小語種國家留學人數(shù)的劇增與其就業(yè)吃香是密切相關(guān)的。在北京,常有重大的外事活動、體育賽事,如:舉辦世界婦女大會、世界大學生運動會等。每當此時,一些本科西班牙語專業(yè)的學生便全體出動當志愿者,并被主辦單位全部分配給來華的外國官員和重要人士做翻譯,經(jīng)受外事紀律、語言翻譯能力的鍛煉。而更多其他專業(yè)的大學生志愿者,盡管英語、日語成績甚好,也只是在基層做―般事務性工作。
中國上海的國際藝術(shù)節(jié)近年越辦越紅火,來自世界各國的演出團體也越來越多。2003年就有埃及、西班牙、意大利、阿根廷等國家派出表演團體前來參加。于是,找到合適的翻譯就成為藝術(shù)節(jié)主辦方的頭等大事。在招募到的40名語言翻譯中,只有2人會西班牙語,2人會阿拉伯語,2人會俄語,泰國語、葡萄牙語等小語種人才竟沒找到。藝術(shù)節(jié)小語種志愿者稀缺的遺憾,再一次提醒了籌辦北京奧運會、上海世博會的人們:培養(yǎng)小語種人才的緊迫性。
小語種國家留學人數(shù)的劇增與其就業(yè)吃香是密切相關(guān)的。在北京,常有重大的外事活動、體育賽事,如:舉辦世界婦女大會、世界大學生運動會等。每當此時,一些本科西班牙語專業(yè)的學生便全體出動當志愿者,并被主辦單位全部分配給來華的外國官員和重要人士做翻譯,經(jīng)受外事紀律、語言翻譯能力的鍛煉。而更多其他專業(yè)的大學生志愿者,盡管英語、日語成績甚好,也只是在基層做―般事務性工作。
中國上海的國際藝術(shù)節(jié)近年越辦越紅火,來自世界各國的演出團體也越來越多。2003年就有埃及、西班牙、意大利、阿根廷等國家派出表演團體前來參加。于是,找到合適的翻譯就成為藝術(shù)節(jié)主辦方的頭等大事。在招募到的40名語言翻譯中,只有2人會西班牙語,2人會阿拉伯語,2人會俄語,泰國語、葡萄牙語等小語種人才竟沒找到。藝術(shù)節(jié)小語種志愿者稀缺的遺憾,再一次提醒了籌辦北京奧運會、上海世博會的人們:培養(yǎng)小語種人才的緊迫性。