…ずにはすまない
接續(xù):「v-ずにはすまない」
意思:前接動詞未然形,是“…ずに済む”的否定形式。表示在某種狀態(tài)下不這樣做不行,解決不了問題。與“…ないわけにはいかない”的意思較接近。但有被動、消極
的語感。前接動詞“する”時,要改用「…せずにはすまない」。
可譯為:不……不行。不……過意不去。
●今日は本當のことを言わずには済まないだろう。
/看來今天不說出實情不行了。
●自分が悪いことをしたのだから、謝らずには済まないだろう。
/自己做錯了事,不道歉說不過去。
●あいつはこのごろ怠けてばかりだ。一言言わずには済まない。
/那個家伙最近老是偷懶。不能不說說他。
●彼はかなり怒っているだろう。仆らが謝らずにはすまないと思う。
/他勃然大怒了吧。我想我們不能不向他道歉。
同義句型:參見1級句型第51條「…ないではすまない」
●病狀がここまで來ては、手術(shù)を受けないでは済まないだろう。
/病情到了這種地步,不手術(shù)恐怕不行吧。
接續(xù):「v-ずにはすまない」
意思:前接動詞未然形,是“…ずに済む”的否定形式。表示在某種狀態(tài)下不這樣做不行,解決不了問題。與“…ないわけにはいかない”的意思較接近。但有被動、消極
的語感。前接動詞“する”時,要改用「…せずにはすまない」。
可譯為:不……不行。不……過意不去。
●今日は本當のことを言わずには済まないだろう。
/看來今天不說出實情不行了。
●自分が悪いことをしたのだから、謝らずには済まないだろう。
/自己做錯了事,不道歉說不過去。
●あいつはこのごろ怠けてばかりだ。一言言わずには済まない。
/那個家伙最近老是偷懶。不能不說說他。
●彼はかなり怒っているだろう。仆らが謝らずにはすまないと思う。
/他勃然大怒了吧。我想我們不能不向他道歉。
同義句型:參見1級句型第51條「…ないではすまない」
●病狀がここまで來ては、手術(shù)を受けないでは済まないだろう。
/病情到了這種地步,不手術(shù)恐怕不行吧。