2016年職稱(chēng)俄語(yǔ)復(fù)習(xí):一語(yǔ)雙關(guān)的言論翻譯

字號(hào):

Hет повести печальнее на свете, чем повесть о заклинившем RESETe...
    寫(xiě)重啟鍵被卡住的小說(shuō)是世界上最悲慘的小說(shuō).
    Мало кто знает, что если ударить кулаком в стекло - то получится схема московского метрополитена.
    沒(méi)幾個(gè)人知道: 如果以拳擊打玻璃便能得到一幅莫斯科地鐵示意圖.
    Если с заядлого туриста неожиданно снять рюкзак - то он тут же упадёт лицом в землю
    如果從一個(gè)酷愛(ài)旅行的人背上冷不防取下其行囊,那他會(huì)立刻一頭栽到地上的.
    Пассажирский самолет переворачивается и летит вверх ногами. Стюардесса:
    – Успокойтесь, сейчас пилот закапает себе капли в нос, и дальше полетим как обычно!!!
    客機(jī)翻轉(zhuǎn),底朝天飛行.空姐:稍安勿躁,現(xiàn)在駕駛員正往鼻子里點(diǎn)藥水,然后我們繼續(xù)正常飛行!
    - Моя жена любит кошек и собак.
    - Тебе можно позавидовать. Моя, к сожалению, предпочитает норок и соболей.
    -我老婆喜歡小貓和小狗.
    -多羨慕你呀,我多倒霉,我老婆卻對(duì)水貂和紫貂青睞有加.
    - Ребята, объясните, что такое утечка мозгов?
    - В твоем случае, Саша, это насморк.
    -伙計(jì)們,給我解釋一下什么叫流腦?
    -薩沙,你說(shuō)的這種情況叫流鼻涕.
    утечка мозгов---人才流失
    Ищите женщину?
    Лучше ищите деньги. Женщина сама вас найдет
    追求女性?
    還是追求金錢(qián)吧.女人會(huì)自己找上門(mén)兒的.
    Миша прыгает на диване.
    мама говорит:Сынок не прыгай а то живот будет большой.
    На следуйщий день Миша встречает беременную женшину и спрашивает:
    Ну что допрыгалась?
    米莎在沙發(fā)上蹦來(lái)跳去.媽媽說(shuō): 兒子,別跳了,要不然肚子就變大了.次日米莎遇到一位孕婦,便問(wèn)道:你這是跳得太多了吧?(放蕩得過(guò)頭兒了吧?)
    Ну что допрыгалась? ---雙關(guān)語(yǔ)