2016年職稱俄語翻譯復(fù)習(xí):與上帝的對話

字號:

Однажды мне приснилось,
    что я беру интервью у Бога.
    一天我夢到我采訪上帝。
    "Так ты хочешь взять у меня интервью?"
    Бог спросил меня...
    上帝問我:你想采訪我?
    "Если у тебя есть время..."
    Сказал я... 我說:如果你有時(shí)間的話。
    Бог улыбнулся. 上帝笑了。
    "Мое время это вечность."我的時(shí)間無窮無盡。
    "Какие вопросы ты хотел мне задать?" 你想問我什么問題呢?
    "Что больше всего тебя удивляет в человеке?" 在人身上什么最令你感到驚奇?
    И Бог ответил... 上帝回答......
    "Им наскучивает детство,
    Они спешат повзрослеть,
    А потом мечтают стать детьми опять..."
    童年使人感到厭倦,他們急切地要長大,然后再夢想回到童年......
    "Они теряют здоровье, зарабатывая деньги,
    А потом теряют деньги, восстанавливая здоровье."
    為了掙錢,他們以健康作代價(jià),然后再去花錢康復(fù)
    "Они так много думают о будующем,
    что забывают настоящее,
    настолько, что не живут
    ни в настоящем, ни в будующем..."
    他們?yōu)閷砜紤]如此之多,忘卻了現(xiàn)在,結(jié)果他們沒有活在現(xiàn)實(shí)中,也沒有活在未來里......
    Его рука взяла мою и мы
    помолчали некоторое время...
    他的手抓住了我的,我們沉默了片刻......
    "Они живут так, как будто никогда не умрут,
    А умирают так, как будто никогда и не жили..."
    他們活著的時(shí)候,仿佛自己永遠(yuǎn)不會死似的,死后仿佛自己從未活過.....
    И тогда я спросил...
    "Как родитель, какие уроки жизни ты
    бы хотел чтобы твои дети выучили?"
    然后我問:作為人的,你希望你的孩子們得到什么生命啟迪呢?
    "Пусть знают, что невозможно
    заставить кого-то любить их.
    Все, что они могут сделать,
    это позволить себе быть любимыми."
    讓他們知道,(愛來不得半點(diǎn)兒勉強(qiáng))強(qiáng)扭的瓜不甜。他們所能做的一切是讓自己成為值得愛的人。
    "Пусть знают, что это не хорошо
    сравнивать себя с другими"
    讓他們知道,將自己與旁人相比這并不好。(人比人氣死人。)
    "Пусть учатся прощать,
    практикуют прощение" 讓他們學(xué)會寬容并且實(shí)踐寬容!
    "Пусть помнят, что ранить любимого человека
    занимает лишь несколько секунд,
    но залечить эти раны может занять долгие годы"
    讓他們記住,傷害自己所愛的人只需幾秒鐘,要使傷口痊愈卻需要很多年。
    "Пусть поймут что богат не тот, у которого больше,
    а тот, кто нуждается в меньшем..."
    讓他們明白,一個(gè)人富有不是因?yàn)樗麚碛泻芏啵撬枰苌?.....
    "Пусть знают, что есть люди, которые их очень любят
    просто они еще не научились выражать свои чувства"
    讓他們知道,有人非常愛他們,只是他們沒學(xué)會表達(dá)自己的感情。
    "Пусть осознают, что два человека могут смотреть на одно и то же... а видеть это по разному"
    讓他們意識到,即使兩個(gè)人看同一事物,也會觀點(diǎn)相左。(角度也會有不同 )
    "Пусть знают, что простить друг друга не достаточно