2016職稱日語(yǔ)綜合學(xué)習(xí)素材:趣味日語(yǔ)(遺言(ゆいごん))

字號(hào):

遺言(ゆいごん)
    あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
    親父(おやじ)が病気になり,もう死ぬという時(shí)に,息子を呼んで,「もはや,わしも,この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが,わしが死んでも,必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで),川(かわ)へながせ?!工龋膜摔猡胜い长趣蜓预い蓼筏?。
    実は,この親父,前前(まえまえ)から,息子のへそまがりぶりを知っていましたから,遺言(ゆいごん)は,反対(はんたい)の事を言っておけば,立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。
    ところが,親父の遺言をじっと聞いていた息子,「安心してください。これまで,親(おや)のいうことは,何一つ(なにひとつ),聞かなかったから,せめて,一生(いっしょう)に一度ぐらいは,言われた通りにしましょう?!?BR>    中譯文:              
    遺 囑
    在一個(gè)地方,有一個(gè)脾氣很倔的兒子。
    父親生病臨死前,將兒子叫到身邊說(shuō):“我已經(jīng)快要告別這個(gè)世界了,記住,我死后一定不要舉行葬禮。把尸體卷在草席里扔到河里去?!?BR>    其實(shí),這些并不是父親的真心話。他早就知道兒子和人做對(duì)的怪脾氣,所以想如果在遺囑中說(shuō)反話,也許能夠使兒子為他舉行一個(gè)隆重的葬禮。
    可是,兒子認(rèn)真地聽了父親的遺囑后說(shuō)道:“請(qǐng)您放心。以前我沒有聽過(guò)父母的一句話。至少,在一生中,我要有一次按照您說(shuō)的去做。”