あれから10分もしないうちにまたいたずら電話がかかってきた。/あれからじゅっぷんもしないうちにまたいたずらでんわがかかってきた。
【中文解釋】那以后還不到10分鐘,又有騷擾電話打來(lái)。
【單詞及語(yǔ)法解說(shuō)】在屢次被人打騷擾電話的情況下,發(fā)出這句抱怨。
·~うちに:趁著……
例:鉄は熱いうちに打つ。/趁熱打鐵。
·また:
(1)又、再、還。
例:また?jī)?yōu)勝した。/又當(dāng)冠軍了。
(2)也、亦。
例:今日もまた雨か。/今天還是個(gè)雨天。
本句中また為第1種意思。
·いたずら:
(1)淘氣,惡作劇。
例:運(yùn)命のいたずら。/命運(yùn)捉弄人。
(2)玩笑,鬧著玩兒;消遣。
例:いたずら半分にやったのです。/半開(kāi)玩笑搞的。
本句中いたずら為第2種意思。
【中文解釋】那以后還不到10分鐘,又有騷擾電話打來(lái)。
【單詞及語(yǔ)法解說(shuō)】在屢次被人打騷擾電話的情況下,發(fā)出這句抱怨。
·~うちに:趁著……
例:鉄は熱いうちに打つ。/趁熱打鐵。
·また:
(1)又、再、還。
例:また?jī)?yōu)勝した。/又當(dāng)冠軍了。
(2)也、亦。
例:今日もまた雨か。/今天還是個(gè)雨天。
本句中また為第1種意思。
·いたずら:
(1)淘氣,惡作劇。
例:運(yùn)命のいたずら。/命運(yùn)捉弄人。
(2)玩笑,鬧著玩兒;消遣。
例:いたずら半分にやったのです。/半開(kāi)玩笑搞的。
本句中いたずら為第2種意思。

