●轉(zhuǎn)換話題
◎我們換個(gè)話題吧! Let's change the subject.
Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧,好吧,下星期我還你錢……)
= Let's talk about something else.
= Let's talk about something different.
= I'd rather talk about something else. (能不能換個(gè)別的話題。)
◎言歸正傳。 Let's get back to the subject.
Yes, let's. (對。)
= Let's get back to the point.
= Let's get back on track.
◎我現(xiàn)在不想談那件事。 I don't want to talk about it now.
= I'd prefer not to talk about it. (我不想談?wù)撃羌隆?
◎那事兒以后再說吧。 Let's talk about it later.
We're playing golf this Sunday, right? (我們這個(gè)星期天要去打高爾夫球,對吧?)
◎另外我們說說…… To change the subject...
I can't believe it. (真讓人難以相信。)
= To change the subject... (另外我們談點(diǎn)兒別的吧。)
◎好了,玩笑就到此…… Well, all joking aside,...
Ha, ha, that's a good one! (哈,哈,這個(gè)玩笑真有趣。)
= Well, all joking aside, let's get to work. (好了好了,玩笑歸玩笑,快去干活兒吧。)
= Well, seriously,...
◎順便提一下…… By the way,...
It was really fun. (真的特好玩。)
By the way, how is John? (順便問一下,約翰怎么樣了?)
= Well,...
= Now,...
◎你剛才說什么來著? You were saying?
*說話過程中話題改變時(shí)。
= Continue.
= Carry on.
= Please go on.
◎啊,我想起來了。 That reminds me.
The party gonna be great! (那個(gè)舞會(huì)一定會(huì)很棒。)
Oh, that reminds me. I can't go. (啊,我想起來了,我去不了。)
◎別說了。 Let's stop talking.
I'm tired of talking. (我都說累了。)
= I don't want to talk anymore. (我不想說了。)
◎那事兒我聽過了。 I've heard the story before.
*用于對方重復(fù)說一件事時(shí)。
= You've already told me.
= I'm sick and tired of hearing that. (我耳朵都聽出老繭了。)
*sick and tired of... “對……膩透了”。
= I've heard enough about it (already).*加already起強(qiáng)調(diào)作用。
= I don't want to hear about it anymore. (我再也不想聽那件事了。)
◎這件事別再說了。 Let's drop the subject.
*drop 除了“落下”之外,還表示“(問題、事件、話題等)完了、結(jié)束、停止”。
= Let's drop it.
= I don't want to talk about it anymore. (我再也不想說那件事了。)
◎別那么大聲說。 Don't say it so loud.
I thought you were hard of hearing. (我以為你沒聽見呢。)
= Don't say that kind of thing so loudly. (那種事別那么大聲嚷嚷。)
= (Please) lower you voice. (小點(diǎn)兒聲。)
◎我們換個(gè)話題吧! Let's change the subject.
Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧,好吧,下星期我還你錢……)
= Let's talk about something else.
= Let's talk about something different.
= I'd rather talk about something else. (能不能換個(gè)別的話題。)
◎言歸正傳。 Let's get back to the subject.
Yes, let's. (對。)
= Let's get back to the point.
= Let's get back on track.
◎我現(xiàn)在不想談那件事。 I don't want to talk about it now.
= I'd prefer not to talk about it. (我不想談?wù)撃羌隆?
◎那事兒以后再說吧。 Let's talk about it later.
We're playing golf this Sunday, right? (我們這個(gè)星期天要去打高爾夫球,對吧?)
◎另外我們說說…… To change the subject...
I can't believe it. (真讓人難以相信。)
= To change the subject... (另外我們談點(diǎn)兒別的吧。)
◎好了,玩笑就到此…… Well, all joking aside,...
Ha, ha, that's a good one! (哈,哈,這個(gè)玩笑真有趣。)
= Well, all joking aside, let's get to work. (好了好了,玩笑歸玩笑,快去干活兒吧。)
= Well, seriously,...
◎順便提一下…… By the way,...
It was really fun. (真的特好玩。)
By the way, how is John? (順便問一下,約翰怎么樣了?)
= Well,...
= Now,...
◎你剛才說什么來著? You were saying?
*說話過程中話題改變時(shí)。
= Continue.
= Carry on.
= Please go on.
◎啊,我想起來了。 That reminds me.
The party gonna be great! (那個(gè)舞會(huì)一定會(huì)很棒。)
Oh, that reminds me. I can't go. (啊,我想起來了,我去不了。)
◎別說了。 Let's stop talking.
I'm tired of talking. (我都說累了。)
= I don't want to talk anymore. (我不想說了。)
◎那事兒我聽過了。 I've heard the story before.
*用于對方重復(fù)說一件事時(shí)。
= You've already told me.
= I'm sick and tired of hearing that. (我耳朵都聽出老繭了。)
*sick and tired of... “對……膩透了”。
= I've heard enough about it (already).*加already起強(qiáng)調(diào)作用。
= I don't want to hear about it anymore. (我再也不想聽那件事了。)
◎這件事別再說了。 Let's drop the subject.
*drop 除了“落下”之外,還表示“(問題、事件、話題等)完了、結(jié)束、停止”。
= Let's drop it.
= I don't want to talk about it anymore. (我再也不想說那件事了。)
◎別那么大聲說。 Don't say it so loud.
I thought you were hard of hearing. (我以為你沒聽見呢。)
= Don't say that kind of thing so loudly. (那種事別那么大聲嚷嚷。)
= (Please) lower you voice. (小點(diǎn)兒聲。)