2016年職稱俄語(yǔ)復(fù)習(xí):情景對(duì)話(37)

字號(hào):

——Здравствуйте,дорогие друзья!
    ——Разрешитепредставить членов нашей делегации.Это профессор Шмидт,это преподаватель нашейкафедры Кархаус.
    ——Мы давно знакомы!
    ——親愛(ài)的朋友們,你們好!
    ——請(qǐng)?jiān)试S我介紹一下我們代表團(tuán)的成員:這位是什米特教授,這位是我們教研室的教師卡爾豪斯。
    ——我們?cè)缇驼J(rèn)識(shí)了!
    ——Извините,выприехали на симпозиум?
    ——Да.
    ——Очень рад вас видеть.Мыиз оргкомитета симпозиума.Позвольтепредставиться-Мухин Леонид Петрович.
    ——Очень приятно.Профессор Павлович из Польши.
    ——А я вас помню,профессор.Яслушал ваш доклад на конференции вВаршаве.
    ——Вот как?Вы были наэтой конференции?
    ——Да,я выступал с сообщением онашем эскперименте.
    ——Как же,как же!Помню.
    ——請(qǐng)問(wèn),您是來(lái)參加學(xué)術(shù)討論會(huì)的嗎?
    ——是的。
    ——見(jiàn)到您很高興。我是學(xué)術(shù)討論會(huì)組織委員會(huì)的工作人員。讓我來(lái)自我介紹一下:我叫穆欣,列昂尼德·彼得羅維奇。
    ——認(rèn)識(shí)您很高興。我是巴甫洛維奇教授,從波蘭來(lái)。
    ——我記得您,教授。我在華沙會(huì)議上聽(tīng)過(guò)您的報(bào)告。
    ——是嗎?您參加那次會(huì)議了?
    ——參加了。我還作了關(guān)于我們實(shí)驗(yàn)的發(fā)言。
    ——可不是嘛!我記得。