2016職稱俄語翻譯復習資料:人生哲理言語翻譯 俄漢互譯

字號:

2016年職稱俄語翻譯復習資料:人生哲理言語翻譯 俄漢互譯
    что ты сам сделаешь для родителей своих, того же ожидай и себе от детей.
    你怎么待父母,便期望將來孩子怎么對你:)
    Если люди идут на работу как на праздник, то что же у них творится дома?
    如果人們上班都象過節(jié)一樣,那他們在家可干嗎?
    Ужин становится намного приятнее, если готовя на стол, пользуются не только ножом, но и штопором
    如果在晚餐時不僅用刀,還用螺旋拔塞器的話,那晚餐會讓人開心得多.
    Унитазам на Новый Год хорошо, они видят много лиц!
    馬桶們在新年時很開心,因為他們目睹了許多張面孔!
    Залез в богатство, забыл и братство.
    見利忘義
    Кто ничего не знает, тот ни в чем и не сомневается.
    一無所知的人也不會對任何事表示懷疑.
    Доверие к подчиненным начинается там, где заканчиваются возможности следящего оборудования
    在沒有能力安裝監(jiān)控設(shè)備的地方,對下屬的信任才開始滋生.
    Даже самая большая правда бессильна против маленькой лжи - если ложь устраивает всех
    如果謊言讓所有人都稱心如意,即便的實話也蒼白無力.
    Дни рождения - вещь очень полезная. Как утверждает статистика, чем больше их у человека, тем дольше он живет
    生日極有益處.據(jù)統(tǒng)計顯示,一個人生日過得越多,他的壽命就越長.
    Чем больше у тебя денег, тем больше знакомых, с которыми ничто тебя не связывает, кроме денег (Теннесси Уильяме)
    你的金錢越多,僅靠金錢維系的關(guān)系也就越多!
    Бороться с мелким воровством у нас бессмысленно, зато бороться с крупным можно только мысленно (Стас Янковский)
    與小偷小摸做斗爭毫無意義,而與侵吞巨額公款的行為作斗爭則只能在內(nèi)心里進行.
    Хороший повар - лысый повар
    禿子廚師才是好廚師.
    Один из способов, как не быть одиноким - заболеть шизофренией
    不孤單的辦法之一:患精神分裂癥即可.
    В куклы играют маленькие общительные девочки... И большие необщительные мальчики
    玩木偶的通常是性格外向的小女孩兒......還有性格內(nèi)向的大男孩
    Любовь к людям обратно пропорциональна водительскому стажу
    仁愛與駕齡成反比.
    Глупость - лучшее средство от разочарования
    愚蠢是一個避免失望的好方法.
    Ничто так не увеличивает объемы макулатуры в стране, как избирательная кампания
    沒有什么比大選時期更能導致國內(nèi)廢紙量急劇增加的了.
    Наследственность - это то, что заставляет родителей присмотреться друг к другу
    遺傳是這樣一種事物, 它會讓父母相互仔細端量對方.
    Недвижимость движется от менее успешных к более успешным (Арон Вигушин)
    不動產(chǎn)會使人由不太成功向更加成功移動.
    Балет - это опера для глухонемых
    芭蕾是給聾啞人看的歌劇.
    Не могу молчать, когда меня не слушают!
    沒人聽我說話時我無法停下不說!
    Нет двух одинаковых детей - особенно, если один из них ваш
    沒有完全相同的兩個孩子,尤其當其中一個孩子是你的.
    Не умеешь ты, Машка, арбузы выбирать, - сказал Иван, осматривая принесенный женой огурец
    伊萬看著老婆帶回家的黃瓜說道: 瑪什卡,你根本不會挑西瓜.
    Некоторые книги созданы для того, чтобы их пробовали; другие - чтобы их проглатывали; а некоторые - для того, чтобы их прожевывали и проглатывали. Ф.Бэкон