發(fā)改委再次上調(diào)成品油價-高一經(jīng)典英語作文

字號:

The National Development and Reform Commission (NDRC—國家發(fā)展和改革委員會) announced on Monday evening that China will increase gasoline and diesel prices by 600 yuan per tonne beginning Tuesday. After the adjustment, the national average of 90# gasoline and 0# diesel oil will increase by 0.44 yuan and 0.51 yuan per liter respectively. Bei Jing, for instance, after this adjustment, the price of 93# gasoline has reached to 8.33 yuan per liter.
    The decision to raise the prices came after international crude oil prices climbed more than 10 percent since Feb.8, when the retail prices of both gas and diesel was raised by 300 yuan per tonne each. However, more and more people complain that they can not afford such high oil prices and they have to switch to public transportation. In one word, the raising oil prices will influence on people’s life to a certain extent.
    國家發(fā)展和改革委員會(國家發(fā)改委國家發(fā)展和改革委員會)在星期一晚間表示,中國將以每噸600元從星期二開始提高汽油和柴油價格公布。調(diào)整后,全國90 #汽油平均0 #柴油將增加0.44元和0.51元每升分別。北京,例如,本次調(diào)整后,93 #汽油價格達到每升8.33元。
    決定提高價格之后,國際原油價格上漲超過百分之10,自2月8號,當天然氣和柴油零售價格上調(diào)到300元每噸。然而,越來越多的人抱怨說,他們買不起這么高的石油價格,他們不得不轉(zhuǎn)向公共交通。一個字,提高油價將在一定程度上影響人們的生活。