2016職稱俄語(yǔ)閱讀復(fù)習(xí)資料:俄語(yǔ)諺語(yǔ)(9)

字號(hào):

Не спорь с начальником: иногда может оказаться, что он прав…不要和領(lǐng)導(dǎo)爭(zhēng)論,有時(shí)候可以證明他是正確的。
    Болезнь - это когда не хочется кушать даже запрещенное врачом.疾病是這樣的時(shí)候,當(dāng)你連醫(yī)生禁止得東西都不想吃的時(shí)候(連醫(yī)生禁止吃的你都不想吃的時(shí)候,這就是有病)
    Даже в молчании он допускает грамматические ошибки!即使沉默的時(shí)候他也犯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
    Темное пиво лучше светлого будущего…熱乎乎的啤酒好過(guò)光明的未來(lái)。
    Если крик в споре - аргумент, то кулак - доказательство!爭(zhēng)吵中如果叫喊聲可以作為論據(jù),那么拳頭就是論證。
    Лень - это привычка отдыхать заблаговременно…懶惰是提前休息的習(xí)慣。