商務(wù)英語(yǔ)敲門(mén)磚第12期:廣告準(zhǔn)備

字號(hào):

A:we want to achieve the market goal with the right media.
    B:Certainly. We've done some tactical planning already. We think we've come up with a good plan.
    A:What media do you plan to use?
    B:Well, taking into account the image you want to project, we've asked our copywriters to prepare copy for computer magazines and the Internet first.
    A:So that way, our advertising dollars would be focused on people we know are computer users.
    B:Yes. We'll also run billboard and newspaper ads to help create broad brand recognition.
    A:Will there be any direct mail?
    B:No. That would not be correct for a manufacturer like you. Leave that to the retailers.
    A:Good point. Please prepare a more detailed proposal, and then I'll pitch it to the higher-ups.
    B:Great. We'll get started right away.
     我們想要使用正確的行銷(xiāo)媒體來(lái)達(dá)到市場(chǎng)目標(biāo).
    當(dāng)然.我們已經(jīng)完成一些戰(zhàn)略計(jì)劃.我們認(rèn)為我們已經(jīng)提出一項(xiàng)不錯(cuò)的計(jì)劃.
    你們準(zhǔn)備使用何種媒體?
    考慮到你們想要展現(xiàn)的形象,我們已要求撰寫(xiě)文案的同事準(zhǔn)備好計(jì)算機(jī)雜志稿及網(wǎng)際網(wǎng)絡(luò)用稿.
    這樣一來(lái),我們的廣告花費(fèi)就會(huì)針對(duì)如我們所知的計(jì)算機(jī)使用者身上.
    是的.我們還同時(shí)刊登廣告看板及報(bào)紙廣告來(lái)幫助創(chuàng)立明顯的品牌識(shí)別.
    會(huì)有任何廣告郵件嗎?
    沒(méi)有.對(duì)像你們這樣的制造商來(lái)說(shuō),那并不是正確的作法,把這種方式留給零售商吧.
    說(shuō)得沒(méi)錯(cuò).請(qǐng)準(zhǔn)備一份更詳細(xì)的提案,然后我會(huì)把它推銷(xiāo)給高階主管.
    太好了.我們馬上準(zhǔn)備. take account of something;take something into account: to consider particular facts, circumstances, etc. when making a decision about something 考慮到;顧及
    The company takes account of environmental issues wherever possible. 只要有可能,這家公司總是盡量考慮到環(huán)境問(wèn)題.
    Coursework is taken into account as well as exam results. 除考試結(jié)果外,課程作業(yè)也要計(jì)入成績(jī).
    The defendant asked for a number of other offences to be taken into account. 被告要求考慮其他一些罪行.
    Project: to present somebody/something/yourself to other people in a particular way, especially one that gives a good impression 展現(xiàn);表現(xiàn);確立(好印象) VN ~ (yourself)
    They sought advice on how to project a more positive image of their company. 他們就如何加強(qiáng)樹(shù)立公司的形象征詢(xún)意見(jiàn).
    She projects an air of calm self-confidence. 她表現(xiàn)出鎮(zhèn)定自若的神態(tài).
    He projected himself as a man worth listening to. 他裝成很有見(jiàn)地的樣子.
    Brand recognition: 品牌認(rèn)同,品牌認(rèn)知,品牌識(shí)別
    Will there be any direct mail?
    'direct mail'就是"直接郵寄的廣告"的意思. Advertisements that are sent to people through the post/mail.
    Please prepare a more detailed proposal, and then I'll pitch it to the higher-ups.
    Pitch: to try to persuade somebody to buy something, to give you something or to make a business deal with you 推銷(xiāo);爭(zhēng)取支持(或生意等) ~ (for sth)
    Representatives went to Japan to pitch the company's newest products. 銷(xiāo)售代表前往日本推銷(xiāo)本公司的新產(chǎn)品.
    We were pitching against a much larger company for the contract. 我們?cè)谂c一家比我們大得多的公司競(jìng)爭(zhēng)這項(xiàng)合同.
    'higher-up'就是上級(jí),大人物的意思. A higher-up is an important person who has a lot of authority and influence.