輕松日記職場(chǎng)篇第5期:面試都被拒 請(qǐng)多一點(diǎn)信心

字號(hào):

核心句型:Don't sell yourself short不要低估自己。
    sell yourself short 直譯過來就是“把自己廉價(jià)賣出”的意思,這個(gè)短語的正確意思是:“低估自己,妄自菲薄”。因此,當(dāng)美國人說: "Don't sell yourself short."的時(shí)候,他要表達(dá)的意思就是:"Don't underestimate yourself."、"Give yourself the credit you deserve."。
    情景對(duì)白:
    Shirley: None of the companiesagreed to employme. Maybe it's my problem.
    雪莉:沒有一家公司愿意雇用我??赡苷娴氖俏易约河袉栴}吧。
    Benjamin: You should be confident, honey.Don't sell yourself short.
    本杰明:你應(yīng)該自信點(diǎn),親愛的。不要低估自己。
    搭配句積累:
    ① Maybe I should not go to tomorrow's interview.
    也許我不應(yīng)該去參加明天的面試。
    ② I will work for any company which willoffer me a job.
    哪家公司愿意給我一份工作,我就去哪家。
    ③ I don't know if I'm the best person for this position.
    我不知道自己是不是這個(gè)職位的人選。
    ④ I'm probablynot qualified for that job.
    可能我達(dá)不到那份工作的要求。
    生詞:
    1.underestimate vt. 低估,看輕
    2.agree to 同意,愿意
    3.employ vt. 雇傭,使用
    4.offer vt. 提供,給予
    4.be qualified for 適合,夠資格,滿足條件