經(jīng)典人生圣經(jīng)名言

字號(hào):

love does no harm to its neighbor.
    愛(ài)是不加害與人的。--《新·羅》
    put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
    脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。--《新·羅》
    let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness.
    行事為人要端正,好像行在白晝。--《新·羅》
    not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.
    不給弟兄放下絆腳人之物。--《新·羅》
    let us therefore make every effort to do what leads to peace
    務(wù)要追求和睦的事。--《新·羅》
    wise about what is good, and innocent about what is evil.
    在善事上聰明,在惡上愚拙。--《新·羅》
    do not deceive yourselves.
    人不可自欺。--《新·哥前》
    no more boasting about men!
    不可拿人夸口。--《新·哥前》
    life is more than food, and the body more than clothes.
    生命勝於飲食,身體勝於衣裳。--《新·路》
    from everyone who has been given much, much will be demanded.
    多給誰(shuí),就向誰(shuí)多取。--《新·路》
    from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
    多托誰(shuí),就向誰(shuí)多要。--《新·路》
    where there is a dead body, there the vultures will gather.
    尸首在那里,鷹也必聚在那里。--《新·路》
    everyone who does evil hates the light.
    凡作惡的便恨光。--《新·約》
    suffering produces perseverance; perseverance, character.
    患難生忍耐,忍耐生老練。--《新·羅》
    if it is leadership, let him govern diligently.
    治理的,就當(dāng)殷勤。--《新·羅》
    be joyful in hope, patient in affliction.
    在指望中要喜樂(lè)。在患難中要忍耐。--《新·羅》
    do not be conceited.
    不要自以為聰明。--《新·羅》
    be careful to do what is right in the eyes of everybody.
    眾人以為美的事,要留心去作。--《新·羅》
    if it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
    若是能行,總要盡力與眾人和睦。--《新·羅》
    he can do only what he sees his father doing, because whatever the father does the son also does.
    看見(jiàn)父所作的,子才能作。父所作的事,子也照樣作。--《新·約》
    those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
    行善的復(fù)活得生,作惡的復(fù)活定罪。--《新·約》
    stop judging by mere appearances, and make a right judgment.
    不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。--《新·約》
    the testimony of two men is valid.
    兩個(gè)人的見(jiàn)證是真的。--《新·約》
    everyone who sins is a slave to sin.
    所有犯罪的,就是罪的奴仆。--《新·約》
    the good shepherd lays down his life for the sheep.
    好牧人為羊舍命。--《新·約》
    a man who walks by day will not stumble.
    人在白日走路,就不至跌倒。--《新·約》
    walk while you have the light, before darkness overtakes you.
    應(yīng)當(dāng)趁著有光行走,免得黑暗臨到你們。--《新·約》
    although they claimed to be wise, they became fools.
    自稱(chēng)為聰明,反成了愚拙。--《新·羅》
    you, then, who teach others, do you not teach yourself? you who preach against stealing, do you steal?
    你既是教導(dǎo)別人,還不教導(dǎo)自己么?你講說(shuō)人不可偷竊,自己還偷竊么?--《新·羅》
    whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.
    人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不義,在大事上也不義。--《新·路》