日常英語口語對話:一鳥二豬

字號(hào):

【killing two pigs with one bird】
    A modern version of the popular saying "killing two birds with one stone." derived from the popular video game "angry birds."
    面對那肥豬們的堡壘,鳥兒以自己的身體為武器,它如同是一顆顆炮彈將肥豬們銷毀,這是憤怒小鳥的樂趣。也正是它的流行,才有了killing two pigs with one bird,更是killing two birds with one stone的新說法,比喻一舉兩得。
    【例句】
    A: When I was at the gas station, they fixed my tires and washed my windshield.
    去加油站時(shí),他們調(diào)校了我的輪胎又洗了我的擋風(fēng)玻璃。
    B: That’s killing two pigs with one bird.
    那真是一舉兩得啊。
    【Cool story, bro!】
    聽起來像是在夸獎(jiǎng)對方的敘述很棒,實(shí)際的含義卻是:我不想再聽你講廢話了,閉嘴!網(wǎng)絡(luò)上常拼寫作"cool story bro"。
    【例句】
    A: "Yeah? Do you like it?"
    B: "Holy crap, it’s the sickest game ever!"
    C [butting in]: "Did you know dogs can lick their private parts?"
    A & C, [simultaneously]: "Cool story, bro."
    【Traffuck】
    traffuck是traffic和fuck的組合詞,意思指上下班高峰時(shí)段或糟糕的交通狀況。你有沒有這樣的經(jīng)歷呢?
    【例句】
    I apologize for being late... I got stuck in traffuck.
    【Boregasm】
    boregasm,可以做名詞或動(dòng)詞,指事物或舉止無聊透頂,令人生厭。
    【例句】
    This class is so boring that I just boregasmed.
    【FOMO】
    FOMO是fear of missing out首字母的縮寫,它的意思是在忙于眼前事是時(shí)候,總是害怕會(huì)錯(cuò)過更有趣或者更好的人和事;唯恐錯(cuò)過。
    【例句】
    Even though he was exhausted, John’s fomo got the best of him and he went to the party.
    在生活中你和John一樣是個(gè)FOMO聚會(huì)控嗎?