My family had a lot of fun, the most interesting is that one guess the idiom. Guess the idiom, is the name of a person performing other people guess idioms. Right a wrong, not less, if not answer, is a performer. The people at the game with cousin and cousin, brother-in-law and I.
The start of the game, I first began, I hand hide the a rabbit, again in the air three times, "jiaotusanku", cousin beat answer, "so easy!"
Next cousin performances, he estimated that the scarcity of idioms, on the podium for a long time did not suppress the a word, cheek and ear pour into a tomato like, I struck: blush! " Cousin touched his ears hot, feel shy to say: "get a point, the next show by my cousin." She pretended to be clutching her stomach and ran to the ground, and then jumped up and down on the ground. "We have just learned a phrase," I didn't even want to say, cousin said is cornered. Answer a cousin!
Finally we silent brother-in-law praise, his idiom thief difficult, he first like holding a baby like looking at a hand?, then learn dinosaur bark, then make the Yuanwang action, finally learn mice squeaking. "Look, I put in thirst" copy of my uncle shook his head to console oneself with false hopes. "High risk", cousin is a movie fan, large areas of the United States "die hard" to do a genetic mutation, brother-in-law still shaking his head. "If you can't answer it, the performer adds a point." He jumped over my cousin, "the answer is: Dragon (Gansu) at the mouse (genus)." The original "is a homonym!" "The game is over," I shouted. "This is a draw!"
Although they did not win, but the cousin is still very happy, because the mother gave each person two chocolate. Chocolate in your hand, then fell into the bottomless pit, cousin mouth no wonder so happy is to inquire into the original.
我家發(fā)生過(guò)不少趣事,最有趣的就是那一次的猜成語(yǔ)了。猜成語(yǔ),名副其實(shí)就是一人表演其他人猜成語(yǔ)。答對(duì)加一分,答錯(cuò)不減,如果都沒(méi)答對(duì),則表演者加一分。參加游戲的人有表姐和表弟,小叔以及我。
游戲開(kāi)始,自然由我先開(kāi)始了,我用手掩飾了一只兔子,再在空中劃了三圈,“狡兔三窟”,表姐搶先回答,“so easy!”
接下來(lái)有表弟表演,他估計(jì)是成語(yǔ)稀缺,在臺(tái)上站了半天也沒(méi)憋出一個(gè)字,臉頰和耳朵倒變成西紅柿似的,我靈機(jī)一動(dòng):“面紅耳赤!”表弟摸了摸自己發(fā)燙的耳朵,不好意思地說(shuō):“答對(duì)計(jì)一分,下個(gè)由表姐表演?!彼傺b捂著肚子,跑來(lái)跑去,然后在一個(gè)地方往上跳,落到地面上?!拔覀儎倢W(xué)了一個(gè)成語(yǔ),”我想都沒(méi)來(lái)得及想,表弟說(shuō)便說(shuō)是狗急跳墻。表弟答對(duì)加一分!
最后有我們的沉默者小叔表?yè)P(yáng),他的成語(yǔ)賊難,他先像拿著寶貝似的看著手嗎,然后學(xué)恐龍叫喚,然后做出遠(yuǎn)望的動(dòng)作,最后學(xué)老鼠叫吱吱。“望鼠止渴”,我把望梅止渴復(fù)制了一下,小叔搖頭。“鼠膽龍威”,表弟是個(gè)電影迷,給美國(guó)大片《虎膽龍威》做了一次基因突變,可小叔依然搖頭?!凹热欢即鸩怀鰜?lái),表演者加一分?!毙∈逯苯勇赃^(guò)了表姐,“答案是:得龍(隴)望鼠(屬)?!薄霸瓉?lái)是諧音啊!”“比賽結(jié)束”我喊道,“這局平局!”
雖然都沒(méi)獲勝,但表弟依然很高興,因?yàn)閶寢尳o每個(gè)人都發(fā)了兩顆巧克力。巧克力一到手,便掉進(jìn)了無(wú)底洞---表弟的嘴怪不得這么高興原來(lái)就是先打探了獵物了。
The start of the game, I first began, I hand hide the a rabbit, again in the air three times, "jiaotusanku", cousin beat answer, "so easy!"
Next cousin performances, he estimated that the scarcity of idioms, on the podium for a long time did not suppress the a word, cheek and ear pour into a tomato like, I struck: blush! " Cousin touched his ears hot, feel shy to say: "get a point, the next show by my cousin." She pretended to be clutching her stomach and ran to the ground, and then jumped up and down on the ground. "We have just learned a phrase," I didn't even want to say, cousin said is cornered. Answer a cousin!
Finally we silent brother-in-law praise, his idiom thief difficult, he first like holding a baby like looking at a hand?, then learn dinosaur bark, then make the Yuanwang action, finally learn mice squeaking. "Look, I put in thirst" copy of my uncle shook his head to console oneself with false hopes. "High risk", cousin is a movie fan, large areas of the United States "die hard" to do a genetic mutation, brother-in-law still shaking his head. "If you can't answer it, the performer adds a point." He jumped over my cousin, "the answer is: Dragon (Gansu) at the mouse (genus)." The original "is a homonym!" "The game is over," I shouted. "This is a draw!"
Although they did not win, but the cousin is still very happy, because the mother gave each person two chocolate. Chocolate in your hand, then fell into the bottomless pit, cousin mouth no wonder so happy is to inquire into the original.
我家發(fā)生過(guò)不少趣事,最有趣的就是那一次的猜成語(yǔ)了。猜成語(yǔ),名副其實(shí)就是一人表演其他人猜成語(yǔ)。答對(duì)加一分,答錯(cuò)不減,如果都沒(méi)答對(duì),則表演者加一分。參加游戲的人有表姐和表弟,小叔以及我。
游戲開(kāi)始,自然由我先開(kāi)始了,我用手掩飾了一只兔子,再在空中劃了三圈,“狡兔三窟”,表姐搶先回答,“so easy!”
接下來(lái)有表弟表演,他估計(jì)是成語(yǔ)稀缺,在臺(tái)上站了半天也沒(méi)憋出一個(gè)字,臉頰和耳朵倒變成西紅柿似的,我靈機(jī)一動(dòng):“面紅耳赤!”表弟摸了摸自己發(fā)燙的耳朵,不好意思地說(shuō):“答對(duì)計(jì)一分,下個(gè)由表姐表演?!彼傺b捂著肚子,跑來(lái)跑去,然后在一個(gè)地方往上跳,落到地面上?!拔覀儎倢W(xué)了一個(gè)成語(yǔ),”我想都沒(méi)來(lái)得及想,表弟說(shuō)便說(shuō)是狗急跳墻。表弟答對(duì)加一分!
最后有我們的沉默者小叔表?yè)P(yáng),他的成語(yǔ)賊難,他先像拿著寶貝似的看著手嗎,然后學(xué)恐龍叫喚,然后做出遠(yuǎn)望的動(dòng)作,最后學(xué)老鼠叫吱吱。“望鼠止渴”,我把望梅止渴復(fù)制了一下,小叔搖頭。“鼠膽龍威”,表弟是個(gè)電影迷,給美國(guó)大片《虎膽龍威》做了一次基因突變,可小叔依然搖頭?!凹热欢即鸩怀鰜?lái),表演者加一分?!毙∈逯苯勇赃^(guò)了表姐,“答案是:得龍(隴)望鼠(屬)?!薄霸瓉?lái)是諧音啊!”“比賽結(jié)束”我喊道,“這局平局!”
雖然都沒(méi)獲勝,但表弟依然很高興,因?yàn)閶寢尳o每個(gè)人都發(fā)了兩顆巧克力。巧克力一到手,便掉進(jìn)了無(wú)底洞---表弟的嘴怪不得這么高興原來(lái)就是先打探了獵物了。

