中秋節(jié)的英語(yǔ)翻譯

字號(hào):

1、【原文】每年農(nóng)歷八月十五日,是傳統(tǒng)的中秋佳節(jié)。
    【譯文】Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
    2、【原文】這時(shí)是一年秋季的中期,所以被稱(chēng)為中秋。
    【譯文】Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
    3、【原文】在中國(guó)的農(nóng)歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個(gè)部分,因而中秋也稱(chēng)仲秋。
    【譯文】In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
    4、【原文】八月十五的月亮比其他幾個(gè)月的滿(mǎn)月更圓,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月節(jié)”。
    【譯文】August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
    5、【原文】此夜,人們仰望天空如玉如盤(pán)的朗朗明月,自然會(huì)期盼家人團(tuán)聚。
    【譯文】This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.
    6、【原文】遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,也借此寄托自己對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念之情。
    【譯文】Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
    7、【原文】所以,中秋又稱(chēng)“團(tuán)圓節(jié)”。
    【譯文】So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again
    8、【原文】 我國(guó)人民在古代就有“秋暮夕月”的習(xí)俗。
    【譯文】 The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
    9、【原文】夕月,即祭拜月神。
    【譯文】Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
    10、【原文】到了周代,每逢中秋夜都要舉行迎寒和祭月。
    【譯文】Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.