As a project leader, I have had a variety of experiences dealing with project issues. Whenever I have faced a problem that requires a solution, I have collected data related to the issue, figured out the causes, and consulted with team members for solutions. When I have obtained neutral views of the issue, I have tried to resolved it in such a manner that I will continue keeping a keen eye on the solution and the betterment of the product.
作為一個(gè)項(xiàng)目,我有很多處理項(xiàng)目問(wèn)題的經(jīng)驗(yàn)。每當(dāng)遇到問(wèn)題,需要謀求解決方案時(shí),我都會(huì)搜集與問(wèn)題相關(guān)的資料,找出原因所在,并與組員探討解決方案。當(dāng)對(duì)問(wèn)題看法不確定時(shí),我都會(huì)采取這種方式,并時(shí)刻關(guān)注解決方案和產(chǎn)品的改善。
In my last position, I was part of a software implementation team. We all worked together to plan and manage the implementation schedule, to provide customer training and to ensure a smooth transition for our customers. Our team always completed our projects ahead of schedule, with very positive reviews from our clients.
我的上一份工作是在一個(gè)軟件安裝小組。我們一起組織計(jì)劃安裝的進(jìn)程,提供客戶培訓(xùn),確保平穩(wěn)的轉(zhuǎn)換過(guò)程。我們小組總是提前完成任務(wù),客戶的回饋也很不錯(cuò)。
I was part of a team for evaluating and selecting a new vendor for our office equipment and supplies. The inter-departmental team reviewed options, compared pricing and service, chose a vendor and implemented the transition to the new vendor.
我曾在一個(gè)團(tuán)隊(duì)中,團(tuán)隊(duì)的任務(wù)是評(píng)估和選擇一個(gè)為我們提供辦公用品的新賣(mài)家。我們這個(gè)跨部門(mén)的團(tuán)隊(duì)研究了各個(gè)選擇,對(duì)比價(jià)格和服務(wù),選擇了新賣(mài)家,并成功地轉(zhuǎn)換到新賣(mài)家。
Our team was responsible for achieving the highest productivity for the company with the given resources. Therefore, we had to ensure that all the provided resources were at their optimum performance. We would hold meetings from time to time to ensure that any issues that our team members faced were resolved without any losses to either the company or the product that was being currently worked on.
我們的團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)利用已有資源讓公司達(dá)到大量的生產(chǎn)量。因此我們必須確保所有提供的資源都在佳狀態(tài)。我們不時(shí)開(kāi)會(huì)確定團(tuán)隊(duì)成員遇到的問(wèn)題都已經(jīng)妥善解決,并且沒(méi)有對(duì)公司或正在生產(chǎn)的產(chǎn)品造成損失。
作為一個(gè)項(xiàng)目,我有很多處理項(xiàng)目問(wèn)題的經(jīng)驗(yàn)。每當(dāng)遇到問(wèn)題,需要謀求解決方案時(shí),我都會(huì)搜集與問(wèn)題相關(guān)的資料,找出原因所在,并與組員探討解決方案。當(dāng)對(duì)問(wèn)題看法不確定時(shí),我都會(huì)采取這種方式,并時(shí)刻關(guān)注解決方案和產(chǎn)品的改善。
In my last position, I was part of a software implementation team. We all worked together to plan and manage the implementation schedule, to provide customer training and to ensure a smooth transition for our customers. Our team always completed our projects ahead of schedule, with very positive reviews from our clients.
我的上一份工作是在一個(gè)軟件安裝小組。我們一起組織計(jì)劃安裝的進(jìn)程,提供客戶培訓(xùn),確保平穩(wěn)的轉(zhuǎn)換過(guò)程。我們小組總是提前完成任務(wù),客戶的回饋也很不錯(cuò)。
I was part of a team for evaluating and selecting a new vendor for our office equipment and supplies. The inter-departmental team reviewed options, compared pricing and service, chose a vendor and implemented the transition to the new vendor.
我曾在一個(gè)團(tuán)隊(duì)中,團(tuán)隊(duì)的任務(wù)是評(píng)估和選擇一個(gè)為我們提供辦公用品的新賣(mài)家。我們這個(gè)跨部門(mén)的團(tuán)隊(duì)研究了各個(gè)選擇,對(duì)比價(jià)格和服務(wù),選擇了新賣(mài)家,并成功地轉(zhuǎn)換到新賣(mài)家。
Our team was responsible for achieving the highest productivity for the company with the given resources. Therefore, we had to ensure that all the provided resources were at their optimum performance. We would hold meetings from time to time to ensure that any issues that our team members faced were resolved without any losses to either the company or the product that was being currently worked on.
我們的團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)利用已有資源讓公司達(dá)到大量的生產(chǎn)量。因此我們必須確保所有提供的資源都在佳狀態(tài)。我們不時(shí)開(kāi)會(huì)確定團(tuán)隊(duì)成員遇到的問(wèn)題都已經(jīng)妥善解決,并且沒(méi)有對(duì)公司或正在生產(chǎn)的產(chǎn)品造成損失。