瑪莉:
Why are you looking so sharp?
為什么你看上去風(fēng)度十足?
肯:
Because I`ve just come from a job interview.
因?yàn)槲覄倓偨Y(jié)束一場(chǎng)招工面試.
瑪莉:
Really? How did it go?
真的嗎? 情況如何?
肯:
The interview was a killer, but I came through it with flying colors.
面試真是讓人受不了.但我還是順利地通過(guò)了.
瑪莉:
How did you handle the interview?
你是怎樣處理面試的?
肯:
I just kept on telling myself to remain cool, calm and collected. Then I just answered the questions as I had practiced, as I already had prepared and rehearsed what sort of questions they would ask me.
我不斷地告訴自己要冷靜.要鎮(zhèn)定.隨后我回答了早已演習(xí)過(guò)的問(wèn)題.因?yàn)槲以缇陀兴鶞?zhǔn)備.還演習(xí)過(guò)他們會(huì)問(wèn)我哪種問(wèn)題.
瑪莉:
Really? Sounds like you aced it. So you got the job?
真的嗎?聽(tīng)上去你一帆風(fēng)順.因此你得到了這份工作?
肯:
Yes!
是的!
瑪莉:
Congratulations! That`s great! When do you start?
恭喜你!好極了!什么時(shí)候開(kāi)始?
肯:
I hopefully start next Monday.
我希望是下星期一開(kāi)始.
Why are you looking so sharp?
為什么你看上去風(fēng)度十足?
肯:
Because I`ve just come from a job interview.
因?yàn)槲覄倓偨Y(jié)束一場(chǎng)招工面試.
瑪莉:
Really? How did it go?
真的嗎? 情況如何?
肯:
The interview was a killer, but I came through it with flying colors.
面試真是讓人受不了.但我還是順利地通過(guò)了.
瑪莉:
How did you handle the interview?
你是怎樣處理面試的?
肯:
I just kept on telling myself to remain cool, calm and collected. Then I just answered the questions as I had practiced, as I already had prepared and rehearsed what sort of questions they would ask me.
我不斷地告訴自己要冷靜.要鎮(zhèn)定.隨后我回答了早已演習(xí)過(guò)的問(wèn)題.因?yàn)槲以缇陀兴鶞?zhǔn)備.還演習(xí)過(guò)他們會(huì)問(wèn)我哪種問(wèn)題.
瑪莉:
Really? Sounds like you aced it. So you got the job?
真的嗎?聽(tīng)上去你一帆風(fēng)順.因此你得到了這份工作?
肯:
Yes!
是的!
瑪莉:
Congratulations! That`s great! When do you start?
恭喜你!好極了!什么時(shí)候開(kāi)始?
肯:
I hopefully start next Monday.
我希望是下星期一開(kāi)始.