英語寫作范文:電視阻礙了人與人間

字號(hào):

★以下是英語資源頻道為大家整理的《英語寫作范文:電視阻礙了人與人間》,供大家參考。更多內(nèi)容請(qǐng)看本站英語資源頻道。
    While television has been somewhat harmful in its effects, it has hardly "destroyed" communication among friends and family, although for some people, the assertion that television has destroyed communication among friends and family seems pretty plausible. Television, invented in last century, with its wide availability, increasingly prosperous programs, becomes one of the most powerful means of communication in the history, and is more and more difficult to ignore. Television is as much a part of our lives as are our meals, work, or school; studies consistently show that the average American child spends almost as much time watching television as does he or she in school. We all have only 24 hours a day and it is clear that the more time one spends on watching television, the less time one does with his or her family and friends. Hence the passage printed in the newspaper or magazine titled "Television took my husband away."
    雖然電視已經(jīng)有點(diǎn)有害于它的影響,它幾乎沒有“破壞”的朋友和家人之間的溝通,雖然對(duì)一些人來說,斷言,電視已經(jīng)破壞了朋友和家人之間的溝通似乎很合理。電視,在上個(gè)世紀(jì)的發(fā)明,其廣泛的可用性,日益繁榮的節(jié)目,成為歷大的通信手段之一,是越來越難以忽視。電視與我們的飲食、工作或?qū)W校一樣,是我們生活中的一部分;研究表明,一般美國(guó)兒童幾乎和他在學(xué)校一樣多的時(shí)間都在看電視。我們一天只有24個(gè)小時(shí),很明顯,一個(gè)花在看電視上的時(shí)間越少,與家人和朋友的時(shí)間就越少。因此,在報(bào)紙或雜志上刊登的文章稱為“電視帶走了我的丈夫?!?BR>    Tempting as such claim might be, it is hardly true. Instead of television, it is the increasing pressure of modern life that took her husband away. We have no definite evidence to say people nowadays endure more pressures than did their counterparts in the past, but it is absolutely true that people nowadays undergo great pressures that come from various directions, including work, school, economy, and so forth. Investigations show that people who earn more than RMB 50, 000 annually spend at least 60 hours on work per week, much more than those who earn RMB 20,000 annually.
    雖然電視已經(jīng)有點(diǎn)有害于它的影響,它幾乎沒有“破壞”的朋友和家人之間的溝通,雖然對(duì)一些人來說,斷言,電視已經(jīng)破壞了朋友和家人之間的溝通似乎很合理。電視,在上個(gè)世紀(jì)的發(fā)明,其廣泛的可用性,日益繁榮的節(jié)目,成為歷大的通信手段之一,是越來越難以忽視。電視與我們的飲食、工作或?qū)W校一樣,是我們生活中的一部分;研究表明,一般美國(guó)兒童幾乎和他在學(xué)校一樣多的時(shí)間都在看電視。我們一天只有24個(gè)小時(shí),很明顯,一個(gè)花在看電視上的時(shí)間越少,與家人和朋友的時(shí)間就越少。因此,在報(bào)紙或雜志上刊登的文章稱為“電視帶走了我的丈夫?!?BR>    這種說法很誘人,但這幾乎是不真實(shí)的。這是現(xiàn)代生活的壓力越來越大,把丈夫帶走。我們沒有明確的證據(jù)來說,現(xiàn)在的人們承受的壓力比以往的更大,但這絕對(duì)真實(shí),人們現(xiàn)在承受來自不同方向的巨大壓力,包括工作、學(xué)校、經(jīng)濟(jì)等等。調(diào)查顯示,收入超過50元的人,每年至少要花60個(gè)小時(shí),每周工作000個(gè)小時(shí),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過收入20000元的人。
    Today a bachelor's degree may no longer guarantee a decent pay, more and more companies post their want ads claiming that applicants must have at least master's degrees, which take two or three years longer. People nowadays have very little time for anything; television is merely among many other factors that affect communication, and is definitely not the main cause of degradation. It seems that the more one is educated, the more one is aware of the deleterious effects that excessive television causes, and either deliberately avoid it or actually do not enjoy it. On the other hand, there really are many people addictive to television. But the fact is, were television not existent, surely these people would have found other escapes, such as alcohol or gambling for example. In other words, people always find a way to do what they want to do. Therefore, I can hardly agree that television has destroyed communication among friends and family.
    今天,學(xué)士學(xué)位,可能不再保證一個(gè)體面的薪酬,越來越多的公司張貼他們的廣告聲稱,申請(qǐng)者必須有至少碩士學(xué)位,這需要兩年或三年更長(zhǎng)的時(shí)間?,F(xiàn)在的人很少有時(shí)間,電視只不過是影響交流的許多因素而已,而且肯定不是造成退化的主要原因。這似乎是一個(gè)受過教育的人,更多的是意識(shí)到過度的電視原因造成的有害影響,或者是故意地避免它,或者實(shí)際上不喜歡它。另一方面,真的有很多人對(duì)電視上癮。但事實(shí)是,電視不存在,當(dāng)然這些人會(huì)找到其他的逃脫,如酒精或賭博的例子。換句話說,人們總能找到一種方法來做他們想做的。因此,我很難同意電視已經(jīng)破壞了朋友和家人之間的交流。