新概念頻道為大家整理的新概念英語第二冊課文及翻譯31到40 ,供大家參考。更多閱讀請查看本站 新概念英語網(wǎng)頻道。
Lesson31 Success story 成功者的故事
Yesterday afternoon Frank Hawkins was telling me about his experiences as a young man. Frank is now the head of a very large business company, but as a boy he used to work in a small shop. It was his job to repair bicycles and at that time he used to work fourteen hours a day. He saved money for years and in 1938 he bought a small work-shop of his own. During the war Frank used to make spare parts for aeroplanes. At that time he had two helpers. By the end of the war, the small work-shop had become a large factory which employed seven hundred and twenty-eight people. Frank smiled when he remembered his hard early years and the long road to success. He was still smiling when the door opened and his wife came in. She wanted him to repair their son's bicycle!
昨天下午弗蘭克.霍金斯向我講述了他年輕時的經(jīng)歷。在退休前,弗蘭克是一家非常大的商業(yè)公司的經(jīng)理,但他小時候卻在一家小鋪里做工。他那時的工作是修理自行車,并且通常是一天工作14個小時。他靠多年積蓄,于1958年買下了自己的一個小鋪子。20多歲的時候,弗蘭克曾生產(chǎn)飛機零配件。那時他有兩個幫手。幾年之后,小鋪子已經(jīng)發(fā)展成了一個雇有728人的大工廠。弗蘭克回想著他早年的艱難經(jīng)歷和走過的漫長的成功之路,微笑了。他正笑著的時候門開了,他的妻子走了進來。她叫他去修理孫子的自行車。
Lesson32 Shopping made easy 購物變得很方便
People are not so honest as they once were. The temptation to steal is greater than ever before--especially in large shops. A detective recently watched a well-dressed woman who always went into a large store on Monday mornings. One Monday, there were fewer people in the shop than usual when the woman came in, so it was easier for the detective to watch her. The woman first bought a few small articles. After a little time, she chose one of the most expensive dresses in the shop and handed it to an assistant who wrapped it up for her as quickly as possible. Then the woman simply took the parcel and walked out of the shop without paying. When she was arrested, the detective found out that the shop-assistant was her daughter. The girl' gave' her mother a free dress once a week !
人們不再像以前那樣誠實了。偷竊的誘惑力比以往任何時候都更強烈 -- 特別是在大的商店里。一名偵探近注意上了一位穿著講究的婦女,她總是在星期一上午進入一家大商場。有一個星期一,當這位婦女走進這家商場時,里面的人比往常少,因此,偵探比較容易監(jiān)視她。這位婦女先是買了幾樣小商品。過了一會兒,她又選了商場里昂貴的一件衣服,把它遞給了售貨員。那售貨員以快的速度為她包好了衣服。然后,那婦女拿過包就走出了商場,根本沒有付錢。她被逮捕后。偵探發(fā)現(xiàn)原來那售貨員是她的女兒。那姑娘每星期“送”她母親一件免費的衣服!
lesson33 Out of the darkness 沖出黑暗
Nearly a week passed before the girl was able to explain what had happened to her. One afternoon she set out from the coast in a small boat and was caught in a storm. Towards evening, the boat struck a rock and the girl jumped into the sea. Then she swam to the shore after spending the whole night in the water. During that time she covered a distance of eight miles. Early next morning, she saw a light ahead. She knew she was near the shore because the light was high up on the cliffs. On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the light she had seen. That was all she remembered. When she woke up a day later, she found herself in hospital.
幾乎過了一個星期,那姑娘才能講述自己的遭遇。一天下午,她乘小船從海岸出發(fā),遇上了風暴。天將黑時,小船撞在了一塊礁石上,姑娘跳進了海里。她在海里游了整整一夜才游到岸邊。在那段時間里,她游了8英里。第二天凌晨,她看到前方有燈光,知道自己已經(jīng)接近岸邊了,因為那燈光是在高高的峭壁上。到達岸邊后,姑娘朝著她看到的燈光方向掙扎著往峭壁上爬去。她所記得的就是這些。第二天她醒來時,發(fā)現(xiàn)自己躺在醫(yī)院里。
Lesson34 Quick work 破案“神速”
Ted Robinson has been worried all the week. Last Tuesday he received a letter from the local police. In the letter he was asked to call at the station. Ted wondered why he was wanted by the police, but he went to the station yesterday and now he is not worried any more. At the station, he was told by a smiling policeman that his bicycle had been found. Five days ago, the policeman told him, the bicycle was picked up in a small village four hundred miles away. It is now being sent to his home by train. Ted was most surprised when he heard the news. He was amused too, because he never expected the bicycle to be found. It was stolen twenty years ago when Ted was a boy of fifteen!
丹.魯賓遜焦慮了整整一個星期。上星期二他收到當?shù)鼐炀值囊环庑牛骄炀秩ヒ惶?。丹奇怪警察為什么找他,但昨天還是去了,結果他一再擔心了。在警察局里,一位面帶笑容的警察告訴他,他的自行車找到了。那位警察對他說,那輛自行車是5天前在400英里外的一個小村里發(fā)現(xiàn)的,現(xiàn)在正用火車給他運回家來。丹聽到這個消息后,驚奇萬分,但又感到非常好笑,因為他從未指望那輛自行車還能找到。這是20年前丹還是一個15歲的孩子時被人偷走的!
Lesson35 Stop thief! 捉賊!
Rov Trenton used to drive a taxi. A short while ago, however, he became a bus-driver and he was not regretted it. He is finding his new work far more exciting. When he was driving along Catford Street recently, he saw two thieves rush out of a shop and run towards a waiting car. One of them was carrying a bag full of money. Roy acted quickly and drove the bus straight at the thieves. The one with the money got such a fright that he dropped the bag. As the thieves were trying to get away in their car, Roy drove his bus into the back of it. While the battered car was moving away, Roy stopped his bus and telephoned the police. The thieves' car was badly damaged and easy to recognize. Shortly afterwards, the police stopped the car and both men were arrested.
羅伊.特雷頓原是開出租汽車的,然而就在前不久,他開上了公共汽車,也并不為此而感到后悔。他發(fā)覺自己的新工作令人興奮得多。近,當他正開車在凱特福德街上行駛時,看到有兩個小偷從一家商店里沖出來,奔向等在那里的一輛汽車,其中一個提著一只裝滿鈔票的提包。羅伊行動迅速,開車直沖竊賊而去。拿錢的那個小偷嚇得把提包都扔了。當那兩個小偷企圖乘車逃跑時,羅伊駕駛他的公共汽車撞在了那輛車的后尾上。當那輛被撞壞的車開走后,羅伊停下車,給警察掛了電話。小偷的車損壞嚴重,很容易辨認。沒過多久,警察就截住了那輛車,兩個小偷都被抓住了。
Lesson36 Across the Channel 橫渡海峽
Erna Hart is going to swim across the English Channel tomorrow. She is going to set out from the French coast at five o'clock in the morning. Erna is only fourteen years old and she hopes lo set up a new world record. She is a strong swimmer and many people feel that she is sure to succeed. Erna's father will set out with her in a small boat. Mr Hart has trained his daughter for years. Tomorrow he will be watching her anxiously as she swims the long distance to England. Erna intends to take short rests every two hours. She will have something to drink but she will not eat any solid food. Most of Erna's school friends will be waiting for her on the English coast. Among them will be Erna's mother, who swam the Channel herself when she was a girl.
黛比.哈特準備明天橫渡英吉利海峽。她打算早上5點鐘從法國海岸出發(fā)。黛比只有11歲,她希望創(chuàng)一項新的世界紀錄。她是一個游泳能手,很多人認為她一定能成功。黛比的父親將乘一條小船同她一道出發(fā)。哈特先生訓練她的女兒已經(jīng)多年了,明天他將焦急地注視著女兒游過這段漫長的距離到達英國。黛比計劃每兩小時休息一下。她將喝些飲料,但不吃固體食物。黛比的大部分同學將在英國海岸等候她。他們當中還會有黛比的母親,她本人還是個姑娘時,也曾橫渡過英吉利海峽!
Lesson37 The Olympic Games 奧林匹克運動會
The Olympic Games will be held in our country in four years' time. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a fine new swimming pool. 'They will also be building new roads and a special railway-line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called 'Olympic City'. Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fine modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.
4年以后,奧林匹克運動會將在我們國家舉行。由于將有大批的人到我們國家來,所以政府準備建造一些新的飯店、一個大型體育場和一個新的奧運會標準游泳池。他們還將修筑一些新的道路和一條鐵路專線。奧運會就在首都市郊舉辦,整個地區(qū)將被稱作“奧林匹克城”。工人們將在今年年底前把新路鋪好;到明年年底,他們將把新體育場建成。這些巨大的現(xiàn)代化建筑是由庫爾特.岡特設計的。大家都將急切地注視著新建筑的建成。我們都非常激動,盼望著奧運會的到來,因為在這個國家里還從未舉辦過奧運會。
Lesson38 Everything except the weather 惟獨沒有考慮到天氣
My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a fine house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country. The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everything except the weather.
我的老朋友哈里森在回到英國以前曾多年居住在地中海地區(qū)。過去他常幻想退休后到英國,并計劃在鄉(xiāng)間安頓下來。他剛一回到英國便買下了一幢房子住了進去。但緊接著他就開始抱怨那里的天氣了。因為即使那時仍為夏季,但雨總是下個不停,而且常常冷得厲害。在陽光下生活了那么多年的哈里森對此感到驚奇。他的舉動就好像他從未在英國生活過一樣。后,他再也忍受不住,還沒等安頓下來就賣掉了房子,離開了這個國家。他多年來的幻想從此破滅。哈里森把每件事情都考慮到了,唯獨沒想到天氣。
Lesson39 Am I all right? 我是否痊愈?
While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside telephone. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr John Gilbert. He asked if Mr Gilbert's operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hospital for another two weeks. Then Dr Millington asked the caller if he was a relative of the patient.' No,' the patient answered,' I am Mr John Gilbert.'
當約翰.吉爾伯特住院的時候,他問醫(yī)生他的手術是否成功,但醫(yī)生拒絕告訴他。第二天,這位病人要了一部床頭電話。當房里只剩他一個人時,他掛通了醫(yī)院的交換臺,要求與米靈頓醫(yī)生講話。當這位醫(yī)生接過電話時,吉爾伯特先生說他想詢問一個病人的情況,是一位名叫約翰.吉爾伯特的先生。他問吉爾伯特先生的手術中否成功,醫(yī)生告訴他手術很成功。然后他又問吉爾伯特先生什么時候可以回家,醫(yī)生說他在醫(yī)院還必須再住上兩個星期。之后,米靈頓醫(yī)生問打電話的人是否是病人的親屬?!安皇?,”病人回答說,“我就是約翰.吉爾伯特先生?!?BR> Lesson40 Food and talk 進餐與交談
Last week at a dinner-party, the hostess asked me to sit next to Mrs Rumbold. Mrs Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.
' A new play is coming to" The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it ?' ' No,' she answered. 'Will you be spending your holidays abroad this year ?' I asked. ' No,' she answered.
' Will you be staying in England?' I asked. ' No,' she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
' Young man,' she answered,' if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner !'
在上星期的宴會上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。當我在她身旁坐下來的時候,她甚至連頭都沒有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。我試圖找個話題和她聊聊。
“一出新劇要來‘環(huán)球劇場’上演了,”我說,“您去看嗎?”
“不,”她回答。
“您今年去國外度假嗎?”我又問。
“不,”她回答。
“您就呆在英國嗎?”我問。
“不,”她回答。
失望之中我問她飯是否吃得滿意。
“年輕人,”她回答說,“如果你多吃點,少說點,我們兩個都會吃得好的!”
Lesson31 Success story 成功者的故事
Yesterday afternoon Frank Hawkins was telling me about his experiences as a young man. Frank is now the head of a very large business company, but as a boy he used to work in a small shop. It was his job to repair bicycles and at that time he used to work fourteen hours a day. He saved money for years and in 1938 he bought a small work-shop of his own. During the war Frank used to make spare parts for aeroplanes. At that time he had two helpers. By the end of the war, the small work-shop had become a large factory which employed seven hundred and twenty-eight people. Frank smiled when he remembered his hard early years and the long road to success. He was still smiling when the door opened and his wife came in. She wanted him to repair their son's bicycle!
昨天下午弗蘭克.霍金斯向我講述了他年輕時的經(jīng)歷。在退休前,弗蘭克是一家非常大的商業(yè)公司的經(jīng)理,但他小時候卻在一家小鋪里做工。他那時的工作是修理自行車,并且通常是一天工作14個小時。他靠多年積蓄,于1958年買下了自己的一個小鋪子。20多歲的時候,弗蘭克曾生產(chǎn)飛機零配件。那時他有兩個幫手。幾年之后,小鋪子已經(jīng)發(fā)展成了一個雇有728人的大工廠。弗蘭克回想著他早年的艱難經(jīng)歷和走過的漫長的成功之路,微笑了。他正笑著的時候門開了,他的妻子走了進來。她叫他去修理孫子的自行車。
Lesson32 Shopping made easy 購物變得很方便
People are not so honest as they once were. The temptation to steal is greater than ever before--especially in large shops. A detective recently watched a well-dressed woman who always went into a large store on Monday mornings. One Monday, there were fewer people in the shop than usual when the woman came in, so it was easier for the detective to watch her. The woman first bought a few small articles. After a little time, she chose one of the most expensive dresses in the shop and handed it to an assistant who wrapped it up for her as quickly as possible. Then the woman simply took the parcel and walked out of the shop without paying. When she was arrested, the detective found out that the shop-assistant was her daughter. The girl' gave' her mother a free dress once a week !
人們不再像以前那樣誠實了。偷竊的誘惑力比以往任何時候都更強烈 -- 特別是在大的商店里。一名偵探近注意上了一位穿著講究的婦女,她總是在星期一上午進入一家大商場。有一個星期一,當這位婦女走進這家商場時,里面的人比往常少,因此,偵探比較容易監(jiān)視她。這位婦女先是買了幾樣小商品。過了一會兒,她又選了商場里昂貴的一件衣服,把它遞給了售貨員。那售貨員以快的速度為她包好了衣服。然后,那婦女拿過包就走出了商場,根本沒有付錢。她被逮捕后。偵探發(fā)現(xiàn)原來那售貨員是她的女兒。那姑娘每星期“送”她母親一件免費的衣服!
lesson33 Out of the darkness 沖出黑暗
Nearly a week passed before the girl was able to explain what had happened to her. One afternoon she set out from the coast in a small boat and was caught in a storm. Towards evening, the boat struck a rock and the girl jumped into the sea. Then she swam to the shore after spending the whole night in the water. During that time she covered a distance of eight miles. Early next morning, she saw a light ahead. She knew she was near the shore because the light was high up on the cliffs. On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the light she had seen. That was all she remembered. When she woke up a day later, she found herself in hospital.
幾乎過了一個星期,那姑娘才能講述自己的遭遇。一天下午,她乘小船從海岸出發(fā),遇上了風暴。天將黑時,小船撞在了一塊礁石上,姑娘跳進了海里。她在海里游了整整一夜才游到岸邊。在那段時間里,她游了8英里。第二天凌晨,她看到前方有燈光,知道自己已經(jīng)接近岸邊了,因為那燈光是在高高的峭壁上。到達岸邊后,姑娘朝著她看到的燈光方向掙扎著往峭壁上爬去。她所記得的就是這些。第二天她醒來時,發(fā)現(xiàn)自己躺在醫(yī)院里。
Lesson34 Quick work 破案“神速”
Ted Robinson has been worried all the week. Last Tuesday he received a letter from the local police. In the letter he was asked to call at the station. Ted wondered why he was wanted by the police, but he went to the station yesterday and now he is not worried any more. At the station, he was told by a smiling policeman that his bicycle had been found. Five days ago, the policeman told him, the bicycle was picked up in a small village four hundred miles away. It is now being sent to his home by train. Ted was most surprised when he heard the news. He was amused too, because he never expected the bicycle to be found. It was stolen twenty years ago when Ted was a boy of fifteen!
丹.魯賓遜焦慮了整整一個星期。上星期二他收到當?shù)鼐炀值囊环庑牛骄炀秩ヒ惶?。丹奇怪警察為什么找他,但昨天還是去了,結果他一再擔心了。在警察局里,一位面帶笑容的警察告訴他,他的自行車找到了。那位警察對他說,那輛自行車是5天前在400英里外的一個小村里發(fā)現(xiàn)的,現(xiàn)在正用火車給他運回家來。丹聽到這個消息后,驚奇萬分,但又感到非常好笑,因為他從未指望那輛自行車還能找到。這是20年前丹還是一個15歲的孩子時被人偷走的!
Lesson35 Stop thief! 捉賊!
Rov Trenton used to drive a taxi. A short while ago, however, he became a bus-driver and he was not regretted it. He is finding his new work far more exciting. When he was driving along Catford Street recently, he saw two thieves rush out of a shop and run towards a waiting car. One of them was carrying a bag full of money. Roy acted quickly and drove the bus straight at the thieves. The one with the money got such a fright that he dropped the bag. As the thieves were trying to get away in their car, Roy drove his bus into the back of it. While the battered car was moving away, Roy stopped his bus and telephoned the police. The thieves' car was badly damaged and easy to recognize. Shortly afterwards, the police stopped the car and both men were arrested.
羅伊.特雷頓原是開出租汽車的,然而就在前不久,他開上了公共汽車,也并不為此而感到后悔。他發(fā)覺自己的新工作令人興奮得多。近,當他正開車在凱特福德街上行駛時,看到有兩個小偷從一家商店里沖出來,奔向等在那里的一輛汽車,其中一個提著一只裝滿鈔票的提包。羅伊行動迅速,開車直沖竊賊而去。拿錢的那個小偷嚇得把提包都扔了。當那兩個小偷企圖乘車逃跑時,羅伊駕駛他的公共汽車撞在了那輛車的后尾上。當那輛被撞壞的車開走后,羅伊停下車,給警察掛了電話。小偷的車損壞嚴重,很容易辨認。沒過多久,警察就截住了那輛車,兩個小偷都被抓住了。
Lesson36 Across the Channel 橫渡海峽
Erna Hart is going to swim across the English Channel tomorrow. She is going to set out from the French coast at five o'clock in the morning. Erna is only fourteen years old and she hopes lo set up a new world record. She is a strong swimmer and many people feel that she is sure to succeed. Erna's father will set out with her in a small boat. Mr Hart has trained his daughter for years. Tomorrow he will be watching her anxiously as she swims the long distance to England. Erna intends to take short rests every two hours. She will have something to drink but she will not eat any solid food. Most of Erna's school friends will be waiting for her on the English coast. Among them will be Erna's mother, who swam the Channel herself when she was a girl.
黛比.哈特準備明天橫渡英吉利海峽。她打算早上5點鐘從法國海岸出發(fā)。黛比只有11歲,她希望創(chuàng)一項新的世界紀錄。她是一個游泳能手,很多人認為她一定能成功。黛比的父親將乘一條小船同她一道出發(fā)。哈特先生訓練她的女兒已經(jīng)多年了,明天他將焦急地注視著女兒游過這段漫長的距離到達英國。黛比計劃每兩小時休息一下。她將喝些飲料,但不吃固體食物。黛比的大部分同學將在英國海岸等候她。他們當中還會有黛比的母親,她本人還是個姑娘時,也曾橫渡過英吉利海峽!
Lesson37 The Olympic Games 奧林匹克運動會
The Olympic Games will be held in our country in four years' time. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a fine new swimming pool. 'They will also be building new roads and a special railway-line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called 'Olympic City'. Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fine modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.
4年以后,奧林匹克運動會將在我們國家舉行。由于將有大批的人到我們國家來,所以政府準備建造一些新的飯店、一個大型體育場和一個新的奧運會標準游泳池。他們還將修筑一些新的道路和一條鐵路專線。奧運會就在首都市郊舉辦,整個地區(qū)將被稱作“奧林匹克城”。工人們將在今年年底前把新路鋪好;到明年年底,他們將把新體育場建成。這些巨大的現(xiàn)代化建筑是由庫爾特.岡特設計的。大家都將急切地注視著新建筑的建成。我們都非常激動,盼望著奧運會的到來,因為在這個國家里還從未舉辦過奧運會。
Lesson38 Everything except the weather 惟獨沒有考慮到天氣
My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a fine house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country. The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everything except the weather.
我的老朋友哈里森在回到英國以前曾多年居住在地中海地區(qū)。過去他常幻想退休后到英國,并計劃在鄉(xiāng)間安頓下來。他剛一回到英國便買下了一幢房子住了進去。但緊接著他就開始抱怨那里的天氣了。因為即使那時仍為夏季,但雨總是下個不停,而且常常冷得厲害。在陽光下生活了那么多年的哈里森對此感到驚奇。他的舉動就好像他從未在英國生活過一樣。后,他再也忍受不住,還沒等安頓下來就賣掉了房子,離開了這個國家。他多年來的幻想從此破滅。哈里森把每件事情都考慮到了,唯獨沒想到天氣。
Lesson39 Am I all right? 我是否痊愈?
While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside telephone. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr John Gilbert. He asked if Mr Gilbert's operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hospital for another two weeks. Then Dr Millington asked the caller if he was a relative of the patient.' No,' the patient answered,' I am Mr John Gilbert.'
當約翰.吉爾伯特住院的時候,他問醫(yī)生他的手術是否成功,但醫(yī)生拒絕告訴他。第二天,這位病人要了一部床頭電話。當房里只剩他一個人時,他掛通了醫(yī)院的交換臺,要求與米靈頓醫(yī)生講話。當這位醫(yī)生接過電話時,吉爾伯特先生說他想詢問一個病人的情況,是一位名叫約翰.吉爾伯特的先生。他問吉爾伯特先生的手術中否成功,醫(yī)生告訴他手術很成功。然后他又問吉爾伯特先生什么時候可以回家,醫(yī)生說他在醫(yī)院還必須再住上兩個星期。之后,米靈頓醫(yī)生問打電話的人是否是病人的親屬?!安皇?,”病人回答說,“我就是約翰.吉爾伯特先生?!?BR> Lesson40 Food and talk 進餐與交談
Last week at a dinner-party, the hostess asked me to sit next to Mrs Rumbold. Mrs Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.
' A new play is coming to" The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it ?' ' No,' she answered. 'Will you be spending your holidays abroad this year ?' I asked. ' No,' she answered.
' Will you be staying in England?' I asked. ' No,' she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
' Young man,' she answered,' if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner !'
在上星期的宴會上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。當我在她身旁坐下來的時候,她甚至連頭都沒有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。我試圖找個話題和她聊聊。
“一出新劇要來‘環(huán)球劇場’上演了,”我說,“您去看嗎?”
“不,”她回答。
“您今年去國外度假嗎?”我又問。
“不,”她回答。
“您就呆在英國嗎?”我問。
“不,”她回答。
失望之中我問她飯是否吃得滿意。
“年輕人,”她回答說,“如果你多吃點,少說點,我們兩個都會吃得好的!”