新概念頻道為大家整理的新概念英語第二冊課文及翻譯11到20 ,供大家參考。更多閱讀請查看本站 新概念英語網(wǎng)頻道。
Lesson 11 One good turn deserves another 禮尚往來 I was having dinner at a restaurant when Harry Steele came in. Harry worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank. He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Harry saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds. To my surprise, he gave me the money immediately. 'I have never borrowed any money from you,' Harry said, 'so now you can pay for my dinner!' 我正在一家飯館吃飯,托尼.斯蒂爾走了進(jìn)來。托尼曾在一家律師事務(wù)所工作,而現(xiàn)在正在一家銀行上班。他的薪水很高,但他卻總是向朋友借錢,并且從來不還。托尼看見了我,就走過來和我坐到一張桌子前。他從未向我借過錢。當(dāng)他吃飯時(shí),我提出向他借20英鎊。令我驚奇的是,他立刻把錢給了我?!拔疫€從未向你借過錢,”托尼說道,“所以現(xiàn)在你可以替我付飯錢了!” Lesson 12 Goodbye and good luck 再見,一路順風(fēng) Our neighbor, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow. We shall meet him at the harbour early in the morning. He will be in his small boat; Topsail.Tapsail is a famous little boat. It has sailed across the Atlantic many times. Captain Alison will set out at eight o'clock so we shall have plenty of time. We shall see his boat and then we shall say good-bye to him. He will be away for two months. We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic. 我們的鄰居查爾斯.艾利森船長明天就要從樸次茅斯啟航了。明天一大早我們將在碼頭為他送行。他將乘坐他的“濤波賽”號小艇?!皾ㄙ悺碧柺撬矣忻男⊥?,它已經(jīng)多次橫渡大西洋。艾利森船長將于8點(diǎn)鐘啟航,因此我們有充裕的時(shí)間。我們將參觀他的船,然后和他告別。他要離開兩個(gè)月,我們真為他感到自豪,他將參加重大的橫渡大西洋的比賽。 Lesson 13 The Greenwood Boys 綠林少年 The Greenwood Boys are a group of popular singers. At present, they are visiting all parts of the country. They will be arriving here tomorrow. They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. Tomorrow evening they will be singing at the Workers' Club. The Greenwood Boys will be staying for five days. During this time, they will give five performances. As usual, the police will have a difficult time. They will be trying to keep order. It is always the same on these occasions. “綠林少年”是一個(gè)流行歌曲演唱團(tuán)。目前他們正在全國各地巡回演出,明天就要到達(dá)此地。他們將乘火車來,鎮(zhèn)上的大部分青年人將到車站迎接他們。明晚他們將在工人俱樂部演出。“綠林少年”準(zhǔn)備在此逗留5天。在此期間,他們將演出5場。同往常一樣,警察的日子將不好過,他們將設(shè)法維持秩序。每逢這種場合,情況都是這樣。 Lesson 14 Do you speak English? 你會講英語嗎? I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, 'Do you speak English?' As I soon learnt, he was English himself! 去年我有過有趣的經(jīng)歷。在離開法國南部的一個(gè)小村莊后,我繼續(xù)駛往下一個(gè)城鎮(zhèn)。途中,一個(gè)青年人向我招手。我把車停下,他向我提出要求搭車。他一上車,我就用法語向他問早上好,他也同樣用法語回答我。除了個(gè)別幾個(gè)單詞外,我根本不會法語。旅途中我們誰也沒講話。就要到達(dá)那個(gè)鎮(zhèn)時(shí),那青年突然開了口,慢慢地說道:“你會講英語嗎?” 我很快了解到,他自己就是個(gè)英國人! Lesson 15 Good news 佳音 The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. I felt very nervous when. I went into his office. He did not look up from his desk when I entered. After I had sat down, he said that business was very bad. He told me that the firm could not afford to pay such large salaries. Twenty people had already left. I knew that my turn had come. 'Mr. Harmsworth,' I said in a weak voice. 'Don't interrupt,' he said. Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year! 秘書告訴我說哈姆斯沃斯先生要見我。我走進(jìn)他的辦公室,感到非常緊張。我進(jìn)去的時(shí)候,他連頭也沒抬。待我坐下后,他說生意非常不景氣。他還告訴我,公司支付不起這么龐大的工資開支,有20個(gè)人已經(jīng)離去。我知道這次該輪到我了。 “哈姆斯沃斯先生,”我無力地說。 “不要打斷我的話,”他說。 然后他微笑了一下告訴我說,我每年將得到1,000 英鎊的額外收入。 Lesson 16 A polite request 彬彬有禮的要求 If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car:' Sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it! 一旦你把汽車停錯(cuò)了地方,交通警很快就會發(fā)現(xiàn)。如果他沒給你罰單就放你走了,算你走運(yùn)。然而,情況并不都是這樣,交通警有時(shí)也很客氣。有在瑞典度假,我發(fā)現(xiàn)我的車上有這樣一個(gè)字條:“先生,歡迎您光臨我們的城市。此處是‘禁止停車’區(qū)。如果您對我們街上的標(biāo)牌稍加注意,您在此會過得很愉快的。謹(jǐn)此提請注意?!比绻闶盏竭@樣的懇求,你是不會不遵照執(zhí)行的! Lesson 17 Always young 青年常駐 My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asked her how old she is, she always answers, 'My dear, it must be terrible to be grown up!' 我的姑姑詹妮弗是位演員,她至少也有35歲了。盡管如此,她卻常在舞臺上扮演小姑娘。詹妮弗很快又要參加一個(gè)新劇的演出。這,她將扮演一個(gè)17歲的少女。演出時(shí)她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個(gè)劇時(shí),她不得不穿短襪和一件鮮艷的橘紅色的衣服。一旦有人問起她有多大年紀(jì),她總是回答:“親愛的,長成大人真可怕??!” Lesson18 He often does this! 他經(jīng)常干這種事! After I had had lunch at a village inn, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the inn-keeper came in. 'Did you have a good meal?' he asked. 'Yes, thank you,' I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.' The inn-keeper smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me. 'I'm very sorry,' he said ' My dog had taken it into the garden. He often does this.' 我在一家鄉(xiāng)村小酒店吃過午飯后,就找我的提包。我曾把它放在門邊的椅子上,可這會兒不見了!當(dāng)我正在尋找時(shí),酒店老板走了進(jìn)來。 “您吃得好嗎?”他問。 “很好,謝謝?!蔽一卮?,“但我付不了帳,我的提包沒有了?!?酒店老板笑了笑,馬上走了出去。一會兒工夫他拿著我的提包回來了,把它還給了我。 “實(shí)在抱歉,”他說,“我的狗把它弄到花園里去了,他常干這種事!” Lesson19 Sold out 票已售完 'The play may begin at any moment,' I said. 'It may have begun already,' Susan answered. 'I hurried to the ticket-office. 'May I have two tickets please ?' I asked. 'I'm sorry, we've sold out,' the girl said. 'What a pity!' Susan exclaimed. Just then, a man hurried to the ticket-office. 'Can I return these two tickets?' he asked. 'Certainly,' the girl said. 'Could I have those two tickets please ?' I asked. 'Certainly, 'the girl said, 'but they are for next Wednesday's performance. 'I might as well have them,' I said sadly. “劇馬上就要開演了,”我說。 “也許已經(jīng)開演了呢,”蘇珊回答說。 我匆匆趕到售票處,問:“我可以買兩張票嗎?” “對不起,票已售完。”那位姑娘說。 “真可惜!”蘇珊大聲說。 正在這時(shí),一個(gè)男子匆匆奔向售票處。 “我可以退掉這兩張票嗎?”他問。 “當(dāng)然可以,”那姑娘說。 我馬上又回到售票處。 “我可以買那兩張票嗎?”我問。 “當(dāng)然可以,不過這兩張票是下星期三的,您是否還要呢?” “我還是買下的好,”我垂頭喪氣地說。 Lesson20 One man in a boat 獨(dú)坐孤舟 Fishing is my favorite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything-not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say.' It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all! 釣魚是我特別喜愛的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。我經(jīng)常一釣數(shù)小時(shí)卻一無所獲,但我從不為此煩惱。有些垂釣者就是不走運(yùn),他們往往魚釣不到,卻釣上來些舊靴子和垃圾。我的運(yùn)氣甚至還不及他們。我什么東西也未釣到過 -- 就連舊靴子也沒有。我總是在河上呆上整整一上午,然后空著袋子回家?!澳憧蓜e再釣魚了!”我的朋友們說,“這是浪費(fèi)時(shí)間?!比欢麄儧]有認(rèn)識到重要的一點(diǎn),我并不是真的對釣魚有興趣,我感興趣的只是獨(dú)坐孤舟,無所事事!
Lesson 11 One good turn deserves another 禮尚往來 I was having dinner at a restaurant when Harry Steele came in. Harry worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank. He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Harry saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds. To my surprise, he gave me the money immediately. 'I have never borrowed any money from you,' Harry said, 'so now you can pay for my dinner!' 我正在一家飯館吃飯,托尼.斯蒂爾走了進(jìn)來。托尼曾在一家律師事務(wù)所工作,而現(xiàn)在正在一家銀行上班。他的薪水很高,但他卻總是向朋友借錢,并且從來不還。托尼看見了我,就走過來和我坐到一張桌子前。他從未向我借過錢。當(dāng)他吃飯時(shí),我提出向他借20英鎊。令我驚奇的是,他立刻把錢給了我?!拔疫€從未向你借過錢,”托尼說道,“所以現(xiàn)在你可以替我付飯錢了!” Lesson 12 Goodbye and good luck 再見,一路順風(fēng) Our neighbor, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow. We shall meet him at the harbour early in the morning. He will be in his small boat; Topsail.Tapsail is a famous little boat. It has sailed across the Atlantic many times. Captain Alison will set out at eight o'clock so we shall have plenty of time. We shall see his boat and then we shall say good-bye to him. He will be away for two months. We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic. 我們的鄰居查爾斯.艾利森船長明天就要從樸次茅斯啟航了。明天一大早我們將在碼頭為他送行。他將乘坐他的“濤波賽”號小艇?!皾ㄙ悺碧柺撬矣忻男⊥?,它已經(jīng)多次橫渡大西洋。艾利森船長將于8點(diǎn)鐘啟航,因此我們有充裕的時(shí)間。我們將參觀他的船,然后和他告別。他要離開兩個(gè)月,我們真為他感到自豪,他將參加重大的橫渡大西洋的比賽。 Lesson 13 The Greenwood Boys 綠林少年 The Greenwood Boys are a group of popular singers. At present, they are visiting all parts of the country. They will be arriving here tomorrow. They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. Tomorrow evening they will be singing at the Workers' Club. The Greenwood Boys will be staying for five days. During this time, they will give five performances. As usual, the police will have a difficult time. They will be trying to keep order. It is always the same on these occasions. “綠林少年”是一個(gè)流行歌曲演唱團(tuán)。目前他們正在全國各地巡回演出,明天就要到達(dá)此地。他們將乘火車來,鎮(zhèn)上的大部分青年人將到車站迎接他們。明晚他們將在工人俱樂部演出。“綠林少年”準(zhǔn)備在此逗留5天。在此期間,他們將演出5場。同往常一樣,警察的日子將不好過,他們將設(shè)法維持秩序。每逢這種場合,情況都是這樣。 Lesson 14 Do you speak English? 你會講英語嗎? I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, 'Do you speak English?' As I soon learnt, he was English himself! 去年我有過有趣的經(jīng)歷。在離開法國南部的一個(gè)小村莊后,我繼續(xù)駛往下一個(gè)城鎮(zhèn)。途中,一個(gè)青年人向我招手。我把車停下,他向我提出要求搭車。他一上車,我就用法語向他問早上好,他也同樣用法語回答我。除了個(gè)別幾個(gè)單詞外,我根本不會法語。旅途中我們誰也沒講話。就要到達(dá)那個(gè)鎮(zhèn)時(shí),那青年突然開了口,慢慢地說道:“你會講英語嗎?” 我很快了解到,他自己就是個(gè)英國人! Lesson 15 Good news 佳音 The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. I felt very nervous when. I went into his office. He did not look up from his desk when I entered. After I had sat down, he said that business was very bad. He told me that the firm could not afford to pay such large salaries. Twenty people had already left. I knew that my turn had come. 'Mr. Harmsworth,' I said in a weak voice. 'Don't interrupt,' he said. Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year! 秘書告訴我說哈姆斯沃斯先生要見我。我走進(jìn)他的辦公室,感到非常緊張。我進(jìn)去的時(shí)候,他連頭也沒抬。待我坐下后,他說生意非常不景氣。他還告訴我,公司支付不起這么龐大的工資開支,有20個(gè)人已經(jīng)離去。我知道這次該輪到我了。 “哈姆斯沃斯先生,”我無力地說。 “不要打斷我的話,”他說。 然后他微笑了一下告訴我說,我每年將得到1,000 英鎊的額外收入。 Lesson 16 A polite request 彬彬有禮的要求 If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car:' Sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it! 一旦你把汽車停錯(cuò)了地方,交通警很快就會發(fā)現(xiàn)。如果他沒給你罰單就放你走了,算你走運(yùn)。然而,情況并不都是這樣,交通警有時(shí)也很客氣。有在瑞典度假,我發(fā)現(xiàn)我的車上有這樣一個(gè)字條:“先生,歡迎您光臨我們的城市。此處是‘禁止停車’區(qū)。如果您對我們街上的標(biāo)牌稍加注意,您在此會過得很愉快的。謹(jǐn)此提請注意?!比绻闶盏竭@樣的懇求,你是不會不遵照執(zhí)行的! Lesson 17 Always young 青年常駐 My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asked her how old she is, she always answers, 'My dear, it must be terrible to be grown up!' 我的姑姑詹妮弗是位演員,她至少也有35歲了。盡管如此,她卻常在舞臺上扮演小姑娘。詹妮弗很快又要參加一個(gè)新劇的演出。這,她將扮演一個(gè)17歲的少女。演出時(shí)她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個(gè)劇時(shí),她不得不穿短襪和一件鮮艷的橘紅色的衣服。一旦有人問起她有多大年紀(jì),她總是回答:“親愛的,長成大人真可怕??!” Lesson18 He often does this! 他經(jīng)常干這種事! After I had had lunch at a village inn, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the inn-keeper came in. 'Did you have a good meal?' he asked. 'Yes, thank you,' I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.' The inn-keeper smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me. 'I'm very sorry,' he said ' My dog had taken it into the garden. He often does this.' 我在一家鄉(xiāng)村小酒店吃過午飯后,就找我的提包。我曾把它放在門邊的椅子上,可這會兒不見了!當(dāng)我正在尋找時(shí),酒店老板走了進(jìn)來。 “您吃得好嗎?”他問。 “很好,謝謝?!蔽一卮?,“但我付不了帳,我的提包沒有了?!?酒店老板笑了笑,馬上走了出去。一會兒工夫他拿著我的提包回來了,把它還給了我。 “實(shí)在抱歉,”他說,“我的狗把它弄到花園里去了,他常干這種事!” Lesson19 Sold out 票已售完 'The play may begin at any moment,' I said. 'It may have begun already,' Susan answered. 'I hurried to the ticket-office. 'May I have two tickets please ?' I asked. 'I'm sorry, we've sold out,' the girl said. 'What a pity!' Susan exclaimed. Just then, a man hurried to the ticket-office. 'Can I return these two tickets?' he asked. 'Certainly,' the girl said. 'Could I have those two tickets please ?' I asked. 'Certainly, 'the girl said, 'but they are for next Wednesday's performance. 'I might as well have them,' I said sadly. “劇馬上就要開演了,”我說。 “也許已經(jīng)開演了呢,”蘇珊回答說。 我匆匆趕到售票處,問:“我可以買兩張票嗎?” “對不起,票已售完。”那位姑娘說。 “真可惜!”蘇珊大聲說。 正在這時(shí),一個(gè)男子匆匆奔向售票處。 “我可以退掉這兩張票嗎?”他問。 “當(dāng)然可以,”那姑娘說。 我馬上又回到售票處。 “我可以買那兩張票嗎?”我問。 “當(dāng)然可以,不過這兩張票是下星期三的,您是否還要呢?” “我還是買下的好,”我垂頭喪氣地說。 Lesson20 One man in a boat 獨(dú)坐孤舟 Fishing is my favorite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything-not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say.' It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all! 釣魚是我特別喜愛的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。我經(jīng)常一釣數(shù)小時(shí)卻一無所獲,但我從不為此煩惱。有些垂釣者就是不走運(yùn),他們往往魚釣不到,卻釣上來些舊靴子和垃圾。我的運(yùn)氣甚至還不及他們。我什么東西也未釣到過 -- 就連舊靴子也沒有。我總是在河上呆上整整一上午,然后空著袋子回家?!澳憧蓜e再釣魚了!”我的朋友們說,“這是浪費(fèi)時(shí)間?!比欢麄儧]有認(rèn)識到重要的一點(diǎn),我并不是真的對釣魚有興趣,我感興趣的只是獨(dú)坐孤舟,無所事事!