★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《英語(yǔ)諺語(yǔ)----一朝被蛇咬,十年怕井繩》,供大家參考。更多內(nèi)容請(qǐng)看本站寫作翻譯頻道。
Once bitten,twice shy。
例句:
1、一年被蛇咬,十年怕井繩,他現(xiàn)在還心有余悸。
“Once bitten,twice shy”,he’s still a little scared.
2、自從做壞事被別人發(fā)現(xiàn)后,他以后再也不敢了,真是一朝被蛇咬,十年怕井繩。
Since being found do bad things, he never dare do them again and it’s indeed “Once bitten, twice shy”.
.
3、一朝被蛇咬,十年怕井繩的意思是:如果一次被某事或某物傷害過(guò),那么下次遇到相同的事或物就更加害怕了。
“Once bitten, twice shy” means that if you are hurt by something, then the next time you encounter the same thing, you will be more afraid of that.
Once bitten,twice shy。
例句:
1、一年被蛇咬,十年怕井繩,他現(xiàn)在還心有余悸。
“Once bitten,twice shy”,he’s still a little scared.
2、自從做壞事被別人發(fā)現(xiàn)后,他以后再也不敢了,真是一朝被蛇咬,十年怕井繩。
Since being found do bad things, he never dare do them again and it’s indeed “Once bitten, twice shy”.
.
3、一朝被蛇咬,十年怕井繩的意思是:如果一次被某事或某物傷害過(guò),那么下次遇到相同的事或物就更加害怕了。
“Once bitten, twice shy” means that if you are hurt by something, then the next time you encounter the same thing, you will be more afraid of that.