英語諺語----有理走遍天下,無理寸步難行

字號:

★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《英語諺語----有理走遍天下,無理寸步難行》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
    With justice on your side, you can go anywhere; without it, you can't take a step.
    例句:
    1、中國老百姓口頭語:“有理走遍天下,無理寸步難行?!?BR>    "With justice on your side, you can go anywhere; without it, you can't take a step." is the word of mouth of Chinese common people.
    2、“有理走遍天下,無理寸步難行”這句話什么意思呢 ?
    What’s the meaning of "With justice on your side, you can go anywhere; without it, you can't take a step."?
    3、俗話說有理走遍天下,無理寸步難行,當(dāng)如今社會,當(dāng)官的只為少數(shù)有錢有關(guān)系的人說話,道理、公理蕩然無存。
    As the saying goes “With justice on your side, you can go anywhere; without it, you can't take a step”, in today’s society, officials speak only for a few rich people, making reason and justice all gone.