英語口語練習:別挑剔了

字號:

以下是整理的《英語口語練習:別挑剔了》,希望大家喜歡! 核心句型: Don't knock it! 別挑剔了! Don't knock it 字面意思是:“不要敲它”,你可不要被它的表面意思給迷惑了哦。knock在此處表示:“找茬,挑剔,非難,抨擊”,所以這個習語的真正含義是:“不要太挑剔”。因此,當美國人說"Don't knock it!"時,他/她要表達的意思就是:"Don't be so fussy!"、"Don't be too particular about others!"、"Don't be so finicky!"。 情景對白: Lenna: I'm thinking about changing a job with a better salary and more comfortable working environment. 蕾娜:我在考慮換一份薪水更高、工作環(huán)境更好的工作。 Todd: Honey, don't knock it! You have got a good one. 托德:親愛的,別挑剔了!你已經(jīng)有了一份不錯的工作了。 搭配句積累: ①I have to answer hundreds of phones every day. I hate my job. 我每天要接幾百個電話。我恨死現(xiàn)在的工作了。 ②I don't want to work here because there is even no heating in winter. 我不想在這兒工作了,因為冬天連暖氣都沒有。 ③Many people are out of work while you are lucky enough to have one. 許多人都失業(yè)了,而你還有份工作,夠幸運了。 ④I'm fed up with working overtime frequently. I want to leave. 我受夠了老是加班,我要辭職。 單詞: 1. finicky adj. 過分講究的,過分注意的 Even the most finicky eater will find something appetizing here. 即使是最挑剔的食客在這里也會找到讓人胃口大開的美食。 Whether dealing with a demanding boss, difficult client or finicky users, you have to impress them with your attitude and service. 無論是與要求過多的老板、難處的客戶還是吹毛求疵的客戶,你應(yīng)加深他們對你態(tài)度與服務(wù)的認可。