大學(xué)英語作文-介紹華山

字號:

★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《大學(xué)英語作文-介紹華山》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
    Hua Shan is the highest of China’s five sacred mountains. It is 120 kilometers east of Xian. It has five peaks that resemble the petals of a flower. The highest peak is 2180 meters (7085 feet).
     We had had discussions about going to Hua Shan with some graduate students from Computer Science. That didn’t work out due to changes in schedules on both sides. Also, they were planning to do the climb at night to be able to reach the peak at sunrise. That did not appeal to us. We wanted to spend a night on the mountain. Fran’s department arranged a trip for us, making reservations at the simple hotel on the North Peak. They sent two graduate students to accompany us, though they had not been to Hua Shan before. We met them at 8:00 on Saturday morning and took a taxi to the train station. There we asked around and located a mini-bus. The bus made a couple of stops. One was to see a presentation about the traditional medicines grown on the mountain and a chance to buy some of them. It probably would have been interesting if we understood Chinese. Our guides gave us the general outline about what was said. The other stop was a quick lunch stop.
     There are two approaches to Hua Shan. [Chinese proverb: “There is one road and only one road to Hua Shan,” meaning that sometimes the hard way is the only way.] The west entrance involves 10 kilometers of walking on a road before you start climbing. We went with the east entrance, where the bus brings you to the base of a cable car that goes up to the 1500 meter North Peak. Our plan was to walk up to the North Peak, then climb to the four other peaks the next day and take the cable car down.
     We started the climb in the early afternoon. The path consists of stone steps with rough chain link handrails in the narrowest areas (we wore our bicycling gloves for hand protection). Physically, it is more like climbing the steps of
    華山是中國五大神圣之山的點。它是西安以東120公里。它有五個山峰,像一朵花的花瓣。的山峰是2180米(7085英尺)。
    我們曾與一些研究生從計算機(jī)科學(xué)討論去華山。由于雙方在日程安排上的變動,這并沒有解決。此外,他們還計劃在夜間爬上爬,到達(dá)日出的高峰。那對我們沒有吸引力。我們想在山上過夜。弗蘭為我們安排了一次旅行,在北峰的一個簡單的旅館預(yù)訂了預(yù)定的行程。他們派了2個研究生陪我們?nèi)ィm然他們沒有去過花山。我們在星期六上午8點和他們在火車站乘出租車。在那里,我們問了周圍和位于一個小型巴士。公共汽車停了幾站。一個是看一個關(guān)于山上傳統(tǒng)醫(yī)藥的介紹和一個機(jī)會去買一些。如果我們理解中國的話,那可能會很有趣。我們的指導(dǎo)者給了我們關(guān)于所說的大致的提綱。另一站是一個快速的午餐站。
    有2種方法去花。[中國諺語:“有一條路,只有一條路華山,”意義,有時堅硬的方式是的方式。]西入口涉及10公里的步行道路上之前,你開始攀爬。我們一起去了東門口,在那里,汽車把你帶到一個去1500米北的纜車的基地。我們的計劃是走到北峰,然后爬到四個其他峰第二天,并采取纜車下來。
    我們在下午早些時候開始爬山了。路徑由石階在狹窄的區(qū)域粗鏈條扶手(我們穿著騎車手套保護(hù)手)。身體上,更像是爬上了臺階