★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《大學(xué)英語寫作范文帶翻譯-播種施肥收獲》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
As the title suggests:”Rewards can only be achieved by arduous efforts in sowing the seeds and painstakingly nurturing growth of the seedlings”, no gain will be attained if no pain is endured. This is a universally acknowledged truth as for farming. But the same goes with the study in university: By attending lectures listening to teachers intently and taking notes, we sow the seeds of knowledge into our minds; by reviewing the notes and turning over what the teachers has taught in our minds and doing after-class assignments as required, we nurture the growth of our knowledge; and by using the knowledge we've accumulated to pass an exam, win credits or certificates and applying them in work after graduation, we get a bumper harvest brought by our knowledge. As the first and most critical phase of learning, sowing the seeds of knowledge should be given greatest emphasis. Since classes and lectures are the major channels through which we gain knowledge, we should attend them punctually and refrain from playing truants. While the teacher is imparting the invaluable knowledge, we must listen carefully and take notes on important points. A common saying goes, listening carefully in class will help you better than studying on your own after class triple the time, so we should cherish each and every minute in class and grasp as much knowledge as we can. Secondly, after class, we should review what we've learned in class and do relevant exercises until we internalize these knowledge. If we do not review the knowledge that has been inculcated to us and make further ponder on them, no matter how attentive we listened to our teachers or how much note were take down, chances are that we would never turn these knowledge into our own. This process is as important as the watering and fertilizing the seedlings: without water and nourishment, the seedling can never grow into a mature tree and yield any fruit. Thus, without further cultivation on the knowledge we've learned after class, the knowledge can hardly take a deep root in our heart and will gradually die out. Finally, after so much delicate care and precious time spared in sowing the seeds, nurturing growth, we come to the jubilant and long-expected time of harvest. We pass the exams and win certificates or accreditations with our knowledge and are finally offered a decent and well-paid job: The tree of knowledge finally blossom and yield a bumper harvest and all our onerous efforts pay off at last. To conclude, the study in university accords with the proverb ”As you sow, so will you reap”, we should never spare any efforts in learning as long as we expect a bright future, because a promising future is made up of sowing and constant nurturing.
正如標(biāo)題所暗示的:“只有在播種和精心培育的幼苗生長的辛勤努力下才能獲得回報(bào),”如果沒有痛苦,就沒有收獲的收獲。這是一個(gè)公認(rèn)的真理,如農(nóng)業(yè)。但同去大學(xué)學(xué)習(xí):通過聽課聽教師專心致志地記筆記,我們播種知識的種子到我們的思想;通過回顧筆記和翻什么老師已經(jīng)教我們的頭腦和后做課堂作業(yè)要求,我們培養(yǎng)的增長我們的知識;運(yùn)用知識,我們已經(jīng)積累到通過考試,贏得學(xué)分或證書和畢業(yè)后的工作中的應(yīng)用,我們得到豐收帶來的我們的知識。作為學(xué)習(xí)的第一個(gè)和關(guān)鍵的階段,播種知識的種子應(yīng)該給予大的重視。由于課程和講座是主要的渠道,我們獲得知識,我們應(yīng)該準(zhǔn)時(shí)參加他們不逃學(xué)。老師傳授的是無價(jià)的知識,我們必須認(rèn)真聆聽并記下重要的要點(diǎn)。俗語云,在課堂上認(rèn)真聽取會幫助你更好的比研究自己的后三類的時(shí)間,所以我們應(yīng)該珍惜每一分鐘每班和掌握更多的知識,我們可以。其次,在課后,我們應(yīng)該回顧一下我們在課堂上學(xué)到的和做相應(yīng)的練習(xí),直到我們接受這些知識。如果我們不審查已經(jīng)被灌輸給我們作出進(jìn)一步思考它們,不管多么殷勤我們聽老師或多少注意被取下,機(jī)會是,我們不會把這些知識運(yùn)用到自己的知識。這一過程同樣重要,如澆灌和施肥:沒有水和營養(yǎng),幼苗永遠(yuǎn)不能長成一棵成熟的樹,并產(chǎn)生任何果實(shí)。因此,我們在課堂上所學(xué)的知識沒有進(jìn)一步的培養(yǎng),知識在我們心中幾乎不能扎根,并會逐漸消亡。后,經(jīng)過了那么多的細(xì)膩的呵護(hù)和寶貴的時(shí)間不遺余力地播下種子,培育生長,我們來歡樂的和期待已久的收獲季節(jié)。我們通過考試,贏得證書或認(rèn)證我們的知識,后提供一個(gè)體面的高薪工作:知識終于開花及產(chǎn)量的豐收和我們所有的繁重工作還清后樹。后,研究大學(xué)符合諺語“你播種,所以將你收獲”,我們應(yīng)該永不備用任何努力學(xué)習(xí),只要我們期待一個(gè)光明的未來,因?yàn)橐环N很有前途的未來是由播種和不斷培養(yǎng)。
As the title suggests:”Rewards can only be achieved by arduous efforts in sowing the seeds and painstakingly nurturing growth of the seedlings”, no gain will be attained if no pain is endured. This is a universally acknowledged truth as for farming. But the same goes with the study in university: By attending lectures listening to teachers intently and taking notes, we sow the seeds of knowledge into our minds; by reviewing the notes and turning over what the teachers has taught in our minds and doing after-class assignments as required, we nurture the growth of our knowledge; and by using the knowledge we've accumulated to pass an exam, win credits or certificates and applying them in work after graduation, we get a bumper harvest brought by our knowledge. As the first and most critical phase of learning, sowing the seeds of knowledge should be given greatest emphasis. Since classes and lectures are the major channels through which we gain knowledge, we should attend them punctually and refrain from playing truants. While the teacher is imparting the invaluable knowledge, we must listen carefully and take notes on important points. A common saying goes, listening carefully in class will help you better than studying on your own after class triple the time, so we should cherish each and every minute in class and grasp as much knowledge as we can. Secondly, after class, we should review what we've learned in class and do relevant exercises until we internalize these knowledge. If we do not review the knowledge that has been inculcated to us and make further ponder on them, no matter how attentive we listened to our teachers or how much note were take down, chances are that we would never turn these knowledge into our own. This process is as important as the watering and fertilizing the seedlings: without water and nourishment, the seedling can never grow into a mature tree and yield any fruit. Thus, without further cultivation on the knowledge we've learned after class, the knowledge can hardly take a deep root in our heart and will gradually die out. Finally, after so much delicate care and precious time spared in sowing the seeds, nurturing growth, we come to the jubilant and long-expected time of harvest. We pass the exams and win certificates or accreditations with our knowledge and are finally offered a decent and well-paid job: The tree of knowledge finally blossom and yield a bumper harvest and all our onerous efforts pay off at last. To conclude, the study in university accords with the proverb ”As you sow, so will you reap”, we should never spare any efforts in learning as long as we expect a bright future, because a promising future is made up of sowing and constant nurturing.
正如標(biāo)題所暗示的:“只有在播種和精心培育的幼苗生長的辛勤努力下才能獲得回報(bào),”如果沒有痛苦,就沒有收獲的收獲。這是一個(gè)公認(rèn)的真理,如農(nóng)業(yè)。但同去大學(xué)學(xué)習(xí):通過聽課聽教師專心致志地記筆記,我們播種知識的種子到我們的思想;通過回顧筆記和翻什么老師已經(jīng)教我們的頭腦和后做課堂作業(yè)要求,我們培養(yǎng)的增長我們的知識;運(yùn)用知識,我們已經(jīng)積累到通過考試,贏得學(xué)分或證書和畢業(yè)后的工作中的應(yīng)用,我們得到豐收帶來的我們的知識。作為學(xué)習(xí)的第一個(gè)和關(guān)鍵的階段,播種知識的種子應(yīng)該給予大的重視。由于課程和講座是主要的渠道,我們獲得知識,我們應(yīng)該準(zhǔn)時(shí)參加他們不逃學(xué)。老師傳授的是無價(jià)的知識,我們必須認(rèn)真聆聽并記下重要的要點(diǎn)。俗語云,在課堂上認(rèn)真聽取會幫助你更好的比研究自己的后三類的時(shí)間,所以我們應(yīng)該珍惜每一分鐘每班和掌握更多的知識,我們可以。其次,在課后,我們應(yīng)該回顧一下我們在課堂上學(xué)到的和做相應(yīng)的練習(xí),直到我們接受這些知識。如果我們不審查已經(jīng)被灌輸給我們作出進(jìn)一步思考它們,不管多么殷勤我們聽老師或多少注意被取下,機(jī)會是,我們不會把這些知識運(yùn)用到自己的知識。這一過程同樣重要,如澆灌和施肥:沒有水和營養(yǎng),幼苗永遠(yuǎn)不能長成一棵成熟的樹,并產(chǎn)生任何果實(shí)。因此,我們在課堂上所學(xué)的知識沒有進(jìn)一步的培養(yǎng),知識在我們心中幾乎不能扎根,并會逐漸消亡。后,經(jīng)過了那么多的細(xì)膩的呵護(hù)和寶貴的時(shí)間不遺余力地播下種子,培育生長,我們來歡樂的和期待已久的收獲季節(jié)。我們通過考試,贏得證書或認(rèn)證我們的知識,后提供一個(gè)體面的高薪工作:知識終于開花及產(chǎn)量的豐收和我們所有的繁重工作還清后樹。后,研究大學(xué)符合諺語“你播種,所以將你收獲”,我們應(yīng)該永不備用任何努力學(xué)習(xí),只要我們期待一個(gè)光明的未來,因?yàn)橐环N很有前途的未來是由播種和不斷培養(yǎng)。