帶大家先逛逛英國知名教堂

字號:

◆以下內(nèi)容為收集整理,供大家學(xué)習(xí)參考!!
    很多去到英國的人,恐怕都會有一個共同的體會:英國的教堂真的讓人琳瑯滿目,但是最讓人郁悶的是,中文里,咱們都叫“教堂”,可是英文卻有不同的叫法!
    剛到英國的人,恐怕剛開始都“丈二和尚摸不著頭腦”吧!比如,英國比較著名的教堂Westminster Abbey,Canterbury Cathedral等,另外英國常見教堂的名字還有Chapel 、Basilica,那這些教堂在英文中用不同的表達(dá)究竟有何區(qū)別呢?這就帶大家先去逛逛咯!  
    Abbey  
    Abbey的意思是“修道院”、“寺”,通常規(guī)模不小,一般包括好幾座教堂、神學(xué)院、隱修會和圖書館等等,院長就跟校長差不多,在修道院中掌管很大的權(quán)力?! ?BR>    Abbey又與Monastery(僧院)不同,擁有對外開放的平信徒教堂,總之就是一個較為獨(dú)立的宗教結(jié)構(gòu)。倫敦最主要的宗教活動建筑西敏寺(Westminster Abbey)和St Augustine's Abbey的英文名就是Abbey,可見這兩個建筑的規(guī)模是比較大的?! ?BR>    Cathedral  
    我們常聽到對于Cathedral的翻譯是“大教堂”,難道大一點(diǎn)的教堂就叫Cathedral么­答案是否定的,要不這個“大”也沒法規(guī)定啊……  
    其實(shí),Cathedral的正確翻譯是“主教座堂”。它的原意是指“主教的座位”,是一個教區(qū)里主教所在的地兒?! ∷自捳f人是活的,座兒是死的,那主教要是挪地兒了怎么辦啊­哈哈,這還不容易,“座堂”就是個封號而已,主教去哪兒,名兒就跟著去哪兒唄?! ?BR>    著名的圣保羅大教堂、約克大教堂還有整個英國最古老的坎特伯雷主教座堂(Canterbury Cathedral),都是英國圣公會Cathedral中的經(jīng)典建筑,它們大多都擁有極其精美和古老的內(nèi)飾,華麗的內(nèi)部結(jié)構(gòu),以及令人嘖嘖驚嘆的彩繪玻璃?! ?BR>    Church  
    這個Church才是我們一般最熟知的詞,廣義所說的“教堂”,可以看作是所有宗教活動(如彌撒)發(fā)生場所的統(tǒng)稱?! ?BR>    而事實(shí)上,church更適合被翻譯成教會,不僅僅單指一座建筑,而是堂區(qū)所在了?! ?BR>    Chapel  
    Chapel是所有教堂建筑中最小的結(jié)構(gòu),在中文中的正式翻譯是“小堂”。  
    有些同學(xué)問了,說不是叫“禮拜堂”么­也對也不對,因為“禮拜”一詞是在新教中專用的,而不在天主教中使用,然而天主教堂也是有Chapel的,因此“小堂”更為準(zhǔn)確?! ?BR>    這個小堂啊,就是紀(jì)念不同圣徒所建的房子,甚至也可以是在大教堂的小回廊中分割出的小房間,比如Westminster Abbey中的著名的“愛德華小堂”,和倫敦塔白塔旁的Chapel of St. John Evangelist(《榮耀與血腥的倫敦塔》),這種小堂是一般沒有本堂神父的。