本文是由編輯為您準(zhǔn)備的《英語學(xué)習(xí):在英語寫作中活用諺語的技巧》請大家參考!
一、引用諺語的技巧
1. 用as the saying goes來引出諺語,其意為“常言道”“正如有句諺語所說”;它可以放在句首,也可以放在句末,有時也可放在句子中間。如:
“More haste less speed,” as the saying goes. 常言道:“欲速則不達(dá)?!?BR> “Accidents will happen,” as the saying goes. 正如有句諺語所說:“天有不測風(fēng)云?!?BR> As the saying goes, “Don’t count your chickens before they’re hatched.” 正如有句諺語所說:“蛋未孵化,莫數(shù)小雞。”
However, as an old saying goes, a coin has two sides. Having a private teacher also has its disadvantages. 但是,正如有句諺語所說:“每個硬幣都有兩個面?!闭埣彝ソ處熞灿衅洳焕?。
From my point of view, taking more physical exercises is a good way to solve these problems. Just as a saying goes: “Only work no play makes Jack a dull boy.” 依我的看法,多進(jìn)行體育鍛煉是解決這個問題的一個好辦法。正如有句諺語所說:“只工作不玩耍,聰明孩子也變傻?!?BR> 2. 用There is a saying going like this 來引出諺語,其意為“有句諺語是這樣說的”。如:
There is a saying going like this, “A friend in need is a friend indeed.” What is a true friend? A true friend is a person who can share your happiness and sorrow. 有句諺語是這樣說的:“患難見真情?!笔裁礃拥呐笥巡潘闶钦嬲呐笥??真正的朋友就是能與你分享快樂和分擔(dān)憂愁的人。
There is a Chinese saying going like this: “Traveling ten thousand li is better than reading ten thousand books.” Indeed, travel benefits us a lot. 中國有句諺語是這樣說的:“讀萬卷書不如行萬里路?!甭糜螌ξ覀兊拇_很有益處。
There is an old saying going like this, “One will get something new in looking over one’s old studies,” which means that forming the good habit of revising is very important for us. 有句諺語是這樣說的:“溫故而知新?!逼湟馐钦f形成好的復(fù)習(xí)習(xí)慣對我們很重要。
There is a saying going like this: Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise. Indeed, early rising does good to our life in many ways. 有句諺語是這樣說的:早睡早起使人健康、富裕又聰明。早起床的確在許多方面對我們的生活有好處。
3. 用which is a saying we are all familiar with來引出諺語。此時的which引出的是一個非限制性定語從句,注意其前用逗號,不可用句號。其實,這類表達(dá)若運用得當(dāng),對于提高書面表達(dá)得分非常有幫助,因為不僅引用諺語可以算一種高級表達(dá),而且還能恰當(dāng)?shù)赜蒙戏窍拗菩远ㄕZ從句,可以說是“高級中的高級”了。如:
We should sleep eight hours and make ourselves in good moods every day. A merry heart goes all the way, which is a saying we are all familiar with. 我們每天要睡八個小時,讓自己有個好心情。心曠神怡,事事順利——這可是我們大家都熟悉的一句諺語。
Honesty is the best policy, which is a saying we are all familiar with. Everyone is likely to make mistakes, so are the children. 誠實是上策。這是我們大家都熟悉的一句諺語。每個人都可能犯錯誤,小孩子也一樣。
An apple a day keeps the doctor away, which is a saying we are all familiar with. In fact, apples contain plenty of nourishments which are good to our health. 一日一個蘋果,醫(yī)生遠(yuǎn)離我。這是我們大家都熟悉的一句諺語。事實上,蘋果含有大量對我們身體有益的營養(yǎng)成份。
二、套用諺語的技巧
套用諺語就是直接將諺語套用在自己的句子中,使之成為自己句子的一個組成部分。下面略舉幾例,同學(xué)們可以從中學(xué)習(xí)如何在自己的句子中套用諺語。
1. Beggars cannot be choosers. 叫花子不能挑肥揀瘦。如:
Like it or not, remember, beggars can’t be choosers. 不管你是喜歡還是不喜歡,記住,叫花子不能挑肥揀瘦。
I don’t care much for the Christmas present, for beggars can’t be choosers. 對于什么樣的圣誕禮物我不在乎,因為叫花子不能挑肥揀瘦。
I would have preferred a bed, but beggars can’t be choosers so I slept on the sofa. 我本想要張床,但是叫花子不能挑肥揀瘦,所以我就睡在沙發(fā)上了。
Usually I hate pancakes but beggars can’t be choosers. So I walked in hoping to find some discarded pancakes since I had no money. 通常我不喜歡吃烙餅,但是叫花子不能挑肥揀瘦,所以我還是走了進(jìn)去,希望能找到一些別人吃剩的烙餅,因為我身無分文。
2. Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕井繩;一次上當(dāng),下次小心。如:
She certainly won’t swim again—once bitten, twice shy. 她肯定不會再游泳了——所謂一朝被蛇咬,十年怕井繩。
I try to avoid meeting her. But probably once bitten, twice shy, I always feel nervous whenever I see her. 我盡量避免與她見面。但也許是一朝被蛇咬十年怕井繩吧,我每次見到她都感到很緊張。
A: Do you think he will marry again?你覺得他會再婚嗎?
B: I’m afraid he won’t—once bitten, twice shy. 恐怕不會了——所謂一朝被蛇咬十年怕井繩啊。
3. It never rains but it pours. 不雨則已,一雨傾盆;災(zāi)禍等不發(fā)生則已,一發(fā)生便接踵而至。如:
First his car broke down, then he lost my key—it never rains but it pours! 先是他的汽車出了故障,接著又丟了鑰匙——真是禍不單行!
請再看下面一段長對話:
A: Oh, my God! It’s the end of the world! 哦,上帝!世界末日到了!
B: What’s the matter? 出什么事了?
A: I got sacked yesterday. 我昨天被炒了魷魚。
B: Look on the bright side. Perhaps you can find a better job. 往好的方面看,也許你可以找到一份更好的工作。
A: And my girl friend broke up with me this morning. I can hardly believe it! 接著,今天早上我的女朋友把我甩了,我簡直不敢相信!
B: I’m sorry to hear that. Can I do anything for you? 我為你難過。我能幫什么忙嗎?
A: Can you lend me some money? I lost my wallet just now and my whole month’s salary was in it. Oh, no! How could this happen to me! 你能借我些錢嗎?我剛才把錢包丟了,里邊裝著我整個月的薪水。哦,天哪!我怎么會碰上這樣的事!
B: Just as the saying goes, it never rains but it pours. Anyway, cheer up. Everything will turn out all right. 正如俗話所說,禍不單行。無論如何,看開一點,一切都會好轉(zhuǎn)起來的。
A: I hope so. 但愿如此。
一、引用諺語的技巧
1. 用as the saying goes來引出諺語,其意為“常言道”“正如有句諺語所說”;它可以放在句首,也可以放在句末,有時也可放在句子中間。如:
“More haste less speed,” as the saying goes. 常言道:“欲速則不達(dá)?!?BR> “Accidents will happen,” as the saying goes. 正如有句諺語所說:“天有不測風(fēng)云?!?BR> As the saying goes, “Don’t count your chickens before they’re hatched.” 正如有句諺語所說:“蛋未孵化,莫數(shù)小雞。”
However, as an old saying goes, a coin has two sides. Having a private teacher also has its disadvantages. 但是,正如有句諺語所說:“每個硬幣都有兩個面?!闭埣彝ソ處熞灿衅洳焕?。
From my point of view, taking more physical exercises is a good way to solve these problems. Just as a saying goes: “Only work no play makes Jack a dull boy.” 依我的看法,多進(jìn)行體育鍛煉是解決這個問題的一個好辦法。正如有句諺語所說:“只工作不玩耍,聰明孩子也變傻?!?BR> 2. 用There is a saying going like this 來引出諺語,其意為“有句諺語是這樣說的”。如:
There is a saying going like this, “A friend in need is a friend indeed.” What is a true friend? A true friend is a person who can share your happiness and sorrow. 有句諺語是這樣說的:“患難見真情?!笔裁礃拥呐笥巡潘闶钦嬲呐笥??真正的朋友就是能與你分享快樂和分擔(dān)憂愁的人。
There is a Chinese saying going like this: “Traveling ten thousand li is better than reading ten thousand books.” Indeed, travel benefits us a lot. 中國有句諺語是這樣說的:“讀萬卷書不如行萬里路?!甭糜螌ξ覀兊拇_很有益處。
There is an old saying going like this, “One will get something new in looking over one’s old studies,” which means that forming the good habit of revising is very important for us. 有句諺語是這樣說的:“溫故而知新?!逼湟馐钦f形成好的復(fù)習(xí)習(xí)慣對我們很重要。
There is a saying going like this: Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise. Indeed, early rising does good to our life in many ways. 有句諺語是這樣說的:早睡早起使人健康、富裕又聰明。早起床的確在許多方面對我們的生活有好處。
3. 用which is a saying we are all familiar with來引出諺語。此時的which引出的是一個非限制性定語從句,注意其前用逗號,不可用句號。其實,這類表達(dá)若運用得當(dāng),對于提高書面表達(dá)得分非常有幫助,因為不僅引用諺語可以算一種高級表達(dá),而且還能恰當(dāng)?shù)赜蒙戏窍拗菩远ㄕZ從句,可以說是“高級中的高級”了。如:
We should sleep eight hours and make ourselves in good moods every day. A merry heart goes all the way, which is a saying we are all familiar with. 我們每天要睡八個小時,讓自己有個好心情。心曠神怡,事事順利——這可是我們大家都熟悉的一句諺語。
Honesty is the best policy, which is a saying we are all familiar with. Everyone is likely to make mistakes, so are the children. 誠實是上策。這是我們大家都熟悉的一句諺語。每個人都可能犯錯誤,小孩子也一樣。
An apple a day keeps the doctor away, which is a saying we are all familiar with. In fact, apples contain plenty of nourishments which are good to our health. 一日一個蘋果,醫(yī)生遠(yuǎn)離我。這是我們大家都熟悉的一句諺語。事實上,蘋果含有大量對我們身體有益的營養(yǎng)成份。
二、套用諺語的技巧
套用諺語就是直接將諺語套用在自己的句子中,使之成為自己句子的一個組成部分。下面略舉幾例,同學(xué)們可以從中學(xué)習(xí)如何在自己的句子中套用諺語。
1. Beggars cannot be choosers. 叫花子不能挑肥揀瘦。如:
Like it or not, remember, beggars can’t be choosers. 不管你是喜歡還是不喜歡,記住,叫花子不能挑肥揀瘦。
I don’t care much for the Christmas present, for beggars can’t be choosers. 對于什么樣的圣誕禮物我不在乎,因為叫花子不能挑肥揀瘦。
I would have preferred a bed, but beggars can’t be choosers so I slept on the sofa. 我本想要張床,但是叫花子不能挑肥揀瘦,所以我就睡在沙發(fā)上了。
Usually I hate pancakes but beggars can’t be choosers. So I walked in hoping to find some discarded pancakes since I had no money. 通常我不喜歡吃烙餅,但是叫花子不能挑肥揀瘦,所以我還是走了進(jìn)去,希望能找到一些別人吃剩的烙餅,因為我身無分文。
2. Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕井繩;一次上當(dāng),下次小心。如:
She certainly won’t swim again—once bitten, twice shy. 她肯定不會再游泳了——所謂一朝被蛇咬,十年怕井繩。
I try to avoid meeting her. But probably once bitten, twice shy, I always feel nervous whenever I see her. 我盡量避免與她見面。但也許是一朝被蛇咬十年怕井繩吧,我每次見到她都感到很緊張。
A: Do you think he will marry again?你覺得他會再婚嗎?
B: I’m afraid he won’t—once bitten, twice shy. 恐怕不會了——所謂一朝被蛇咬十年怕井繩啊。
3. It never rains but it pours. 不雨則已,一雨傾盆;災(zāi)禍等不發(fā)生則已,一發(fā)生便接踵而至。如:
First his car broke down, then he lost my key—it never rains but it pours! 先是他的汽車出了故障,接著又丟了鑰匙——真是禍不單行!
請再看下面一段長對話:
A: Oh, my God! It’s the end of the world! 哦,上帝!世界末日到了!
B: What’s the matter? 出什么事了?
A: I got sacked yesterday. 我昨天被炒了魷魚。
B: Look on the bright side. Perhaps you can find a better job. 往好的方面看,也許你可以找到一份更好的工作。
A: And my girl friend broke up with me this morning. I can hardly believe it! 接著,今天早上我的女朋友把我甩了,我簡直不敢相信!
B: I’m sorry to hear that. Can I do anything for you? 我為你難過。我能幫什么忙嗎?
A: Can you lend me some money? I lost my wallet just now and my whole month’s salary was in it. Oh, no! How could this happen to me! 你能借我些錢嗎?我剛才把錢包丟了,里邊裝著我整個月的薪水。哦,天哪!我怎么會碰上這樣的事!
B: Just as the saying goes, it never rains but it pours. Anyway, cheer up. Everything will turn out all right. 正如俗話所說,禍不單行。無論如何,看開一點,一切都會好轉(zhuǎn)起來的。
A: I hope so. 但愿如此。

