兩分鐘睡前少兒英語小故事帶翻譯:亞歷山大的戰(zhàn)馬

字號:

★以下是少兒英語頻道為大家整理的《兩分鐘睡前少兒英語小故事帶翻譯:亞歷山大的戰(zhàn)馬》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站少兒英語頻道。
    Alexander the Great acquired his warhorse Bucephalus when he was in his teens. The story is that a horse dealer brought the horse to Alexander's father, King Philip of Macedonia. The horse was spirited but totally unmanageable. However, Alexander argued that he could tame him.
    He took hold of the bridle, and turned the horse directly towards the sun, having observed that he was disturbed at the motion of his own shadow. He stroked the horse gently when he began to grow fiery. Then, with one nimble leap, he securely mounted him. Presently, when he found the horse free from all rebelliousness, he let him go at full speed without striking or spurring him.
    亞歷山大大帝的戰(zhàn)馬比塞弗勒斯,是他十多歲時獲得的。據(jù)說,有馬商把比塞弗勒斯帶到亞歷山大的父親、馬其頓國王菲力浦跟前。這匹馬十分神駿,但完全不受控制??墒?,亞歷山大說自己可以降得住牠。他抓住絡(luò)頭,把馬牽向正正朝太陽的位置,因為他發(fā)覺比塞弗勒斯看到本身影子移動,會情緒不安。他見比塞弗勒斯開始變得暴躁,就用手溫柔撫慰,然后輕輕一躍,穩(wěn)穩(wěn)坐在馬上,不久,見比塞弗勒斯完全馴服,就縱馬全速奔馳,不鞭不打,也不用馬刺。
    King Philip kissed his son as he came down from the horse, saying, "O my son, look thee out a kingdom worthy of thyself, for Macedonia is too little for thee."
    亞歷山大下馬時,菲力浦國王親吻他,并說:“孩子,去找一個配得上你的王國吧,馬其頓對你來說未免太小了?!?