本文是由編輯為您準備的《英語歌曲歌詞:Rivers of Babylon》請大家參考!
Rivers of Babylon
巴比倫河
By the rivers of Babylon
來到巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們哭
we wept
泣又悲傷
when we remembered Zion.
當我們想起了家鄉(xiāng)
By the rivers of Babylon
來到巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們哭
we wept
泣又悲傷
when we remembered Zion
當我們想起了家鄉(xiāng)
For there they that carried us
是兇狠的敵人把我們虜
away in captivity
掠到這里
requiring of us a song
還強迫我們把歌唱
Now how shall we sing the
我們怎能唱得出
lord's song
圣歌來
in a strange land
在陌生的異國他鄉(xiāng)
For there they that carried us
是兇狠的敵人把我們虜
away in captivity
掠到這里
requiring of us a song.
還強迫我們把歌唱
Now how shall we sing
我們怎能唱得出圣歌來
the lord' s song in a strange
在陌生的異
land.
國他鄉(xiāng)
Let the words of our mouths
讓我們心里
and the meditations of
的話兒
our hearts
和期望
be acceptable in the sight here tonight.
在今夜向你傾訴
Let the words of our mouths
讓我們心里
and the meditations of
的話兒
our hearts
和期望
be acceptable in the sight
在今夜向你
here tonight
傾訴
By the rivers of Babylon
來到了巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們
we wept
哭泣又悲傷
when we remembered Zion
當我們想起了家鄉(xiāng)
By the rivers of Babylon
來到巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們
we wept
哭泣又悲傷
When we remembered Zion
當我們想起了家鄉(xiāng)
Ah... ah ah... ah
啊…,啊…
By the rivers of Babylon
來到了巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們
we wept
哭泣又悲傷
when we remembered Zion.
當我們想起了家鄉(xiāng)
By the rivers of Babylon
來到了巴比倫河邊
there we sat down yeah we
我們坐在你身旁,耶,我們哭
wept
泣又悲傷
when we remembered Zion.
當我們想起了家鄉(xiāng)
Rivers of Babylon
巴比倫河
By the rivers of Babylon
來到巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們哭
we wept
泣又悲傷
when we remembered Zion.
當我們想起了家鄉(xiāng)
By the rivers of Babylon
來到巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們哭
we wept
泣又悲傷
when we remembered Zion
當我們想起了家鄉(xiāng)
For there they that carried us
是兇狠的敵人把我們虜
away in captivity
掠到這里
requiring of us a song
還強迫我們把歌唱
Now how shall we sing the
我們怎能唱得出
lord's song
圣歌來
in a strange land
在陌生的異國他鄉(xiāng)
For there they that carried us
是兇狠的敵人把我們虜
away in captivity
掠到這里
requiring of us a song.
還強迫我們把歌唱
Now how shall we sing
我們怎能唱得出圣歌來
the lord' s song in a strange
在陌生的異
land.
國他鄉(xiāng)
Let the words of our mouths
讓我們心里
and the meditations of
的話兒
our hearts
和期望
be acceptable in the sight here tonight.
在今夜向你傾訴
Let the words of our mouths
讓我們心里
and the meditations of
的話兒
our hearts
和期望
be acceptable in the sight
在今夜向你
here tonight
傾訴
By the rivers of Babylon
來到了巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們
we wept
哭泣又悲傷
when we remembered Zion
當我們想起了家鄉(xiāng)
By the rivers of Babylon
來到巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們
we wept
哭泣又悲傷
When we remembered Zion
當我們想起了家鄉(xiāng)
Ah... ah ah... ah
啊…,啊…
By the rivers of Babylon
來到了巴比倫河邊
there we sat down yeah
我們坐在你身旁,耶,我們
we wept
哭泣又悲傷
when we remembered Zion.
當我們想起了家鄉(xiāng)
By the rivers of Babylon
來到了巴比倫河邊
there we sat down yeah we
我們坐在你身旁,耶,我們哭
wept
泣又悲傷
when we remembered Zion.
當我們想起了家鄉(xiāng)

