勵(lì)志英語短文閱讀賞析:找尋自己Find Yourself

字號(hào):

★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《勵(lì)志英語短文閱讀賞析:找尋自己Find Yourself》,供大家參考。更多內(nèi)容請(qǐng)看本站寫作翻譯頻道。
    Who are we? That is the first question. It’s a question that’s almost impossible to answer.
    我們到底是誰?這是我們要解答的第一個(gè)問題,是一個(gè)幾乎回答不了的問題
    But we all agree that one’s busy or daily self is not quite one’s real self. We’re quite sure that we’ve lost something in the course of just making our living.。
    但是我們都同意這一點(diǎn),那個(gè)每天在日常生活中奔忙的自己,并不是我們真實(shí)的自己。我們都很清楚,我們?cè)跒樯?jì)奔波的過程中失去了某些東西。
    A crowd is watching a person running about looking for something in a field, and a wise man asks, “What has that person lost?” Someone may guess a watch, another a diamond ring. When everyone has guessed, the wise man who like everyone else there has no idea, says, “I’ll tell you one thing for sure. He’s lost some breath.”
    當(dāng)一群人看著一個(gè)人在田野中奔跑著尋找某個(gè)東西時(shí),智者向他們出了一個(gè)謎題:“那個(gè)人到底丟失了什么?”有個(gè)人認(rèn)為是一塊手表,另一個(gè)人認(rèn)為是一枚鉆石戒指。其他人也有不同的答案,智者也不知道那個(gè)人丟失了什么,但他卻說:“我可以明確地告訴你們一件事,他丟失了一些生命力?!?BR>    And no one can deny that he’s right. The point is that we often forget our true selves in pursuit of things that are external1 to us, like a bird forgetting its own danger in pursuit of a mantis, which in turn forgets its own danger in pursuit of some other prey.
    沒有人認(rèn)為智者所言是錯(cuò)的。其實(shí)我們經(jīng)常在為生計(jì)奔波時(shí)忘記了我們自己,就像一只鳥在捕捉螳螂時(shí)忘記了自己的安危,相應(yīng)地,螳螂在捕捉它的獵物時(shí)也忘記了自己的安危。