★以下是英文寫(xiě)作翻譯頻道為大家整理的《工作實(shí)用英語(yǔ)-同事溝通要講究方法》,供大家參考。更多內(nèi)容請(qǐng)看本站寫(xiě)作翻譯頻道。
I can't stand the stupid guy any longer. It's unbelievable.
不能忍受那個(gè)愚蠢的家伙了,真是不可思議。
Benjamin:
Oh, my dear lady, take it easy. You should forgive a green hand like him.
噢,親愛(ài)的女士,別放心上。原諒像他那樣的新手吧!
Colleague:
He does everything so mindlessly that he is going to drive me crazy.
他做事總是沒(méi)腦子,快把我逼瘋了。
Benjamin:
I suggest you talk with him and teach him how to deal with the problems.
我建議你和他談?wù)?,也教教他怎么處理那些?wèn)題。
Colleague:
I've told him how to do that several times, but he's never listened to me.
我告訴過(guò)他怎么做很多次了,但是他總是不聽(tīng)我的。
Benjamin:
Maybe you should communicate with him just like a friend, not a boss.
或許你應(yīng)該和他以朋友的身份談?wù)?,而不是上司?BR> Colleague:
Oh, I always have difficulty in getting along with the staff.
我總是和下屬很難相處。
Benjamin:
Just take them for your good friends and have a talk with them as we do. Make sure you won't lose your temper!
把他們當(dāng)成你的好朋友,和他們討論就像我們兩一樣。還要保證不發(fā)脾氣。
Colleague:
Oh, so bad. I'm afraid I'll change the image of myself.
噢,太糟了??峙挛乙淖兾业男蜗罅恕?BR> Benjamin:
No, it's unnecessary. Just respect the staff and their own opinions.
不,不需要。尊重他們和他們的想法。
Colleague:
But sometimes they offer some useless proposals, it's awfully useless.
但是他們有時(shí)候交上來(lái)一些沒(méi)用的提議,非常沒(méi)用。
Benjamin:
Oh, no one is perfect.
沒(méi)人是完美的。
Colleague:
That's right. I should speak to them in a polite way.
對(duì)啊。我應(yīng)該對(duì)他們客氣點(diǎn)。
Benjamin:
All men are equal in the eyes of the God. We have the equal partnership in team.
上帝眼里每個(gè)人都是公平的。我們?cè)趫F(tuán)隊(duì)里應(yīng)該是平等的。
Colleague:
Thanks very much and you're very eloquent.
非常感謝,你總是說(shuō)話很得體。
Benjamin:
Thanks for saying that.
謝謝你這樣說(shuō)。
I can't stand the stupid guy any longer. It's unbelievable.
不能忍受那個(gè)愚蠢的家伙了,真是不可思議。
Benjamin:
Oh, my dear lady, take it easy. You should forgive a green hand like him.
噢,親愛(ài)的女士,別放心上。原諒像他那樣的新手吧!
Colleague:
He does everything so mindlessly that he is going to drive me crazy.
他做事總是沒(méi)腦子,快把我逼瘋了。
Benjamin:
I suggest you talk with him and teach him how to deal with the problems.
我建議你和他談?wù)?,也教教他怎么處理那些?wèn)題。
Colleague:
I've told him how to do that several times, but he's never listened to me.
我告訴過(guò)他怎么做很多次了,但是他總是不聽(tīng)我的。
Benjamin:
Maybe you should communicate with him just like a friend, not a boss.
或許你應(yīng)該和他以朋友的身份談?wù)?,而不是上司?BR> Colleague:
Oh, I always have difficulty in getting along with the staff.
我總是和下屬很難相處。
Benjamin:
Just take them for your good friends and have a talk with them as we do. Make sure you won't lose your temper!
把他們當(dāng)成你的好朋友,和他們討論就像我們兩一樣。還要保證不發(fā)脾氣。
Colleague:
Oh, so bad. I'm afraid I'll change the image of myself.
噢,太糟了??峙挛乙淖兾业男蜗罅恕?BR> Benjamin:
No, it's unnecessary. Just respect the staff and their own opinions.
不,不需要。尊重他們和他們的想法。
Colleague:
But sometimes they offer some useless proposals, it's awfully useless.
但是他們有時(shí)候交上來(lái)一些沒(méi)用的提議,非常沒(méi)用。
Benjamin:
Oh, no one is perfect.
沒(méi)人是完美的。
Colleague:
That's right. I should speak to them in a polite way.
對(duì)啊。我應(yīng)該對(duì)他們客氣點(diǎn)。
Benjamin:
All men are equal in the eyes of the God. We have the equal partnership in team.
上帝眼里每個(gè)人都是公平的。我們?cè)趫F(tuán)隊(duì)里應(yīng)該是平等的。
Colleague:
Thanks very much and you're very eloquent.
非常感謝,你總是說(shuō)話很得體。
Benjamin:
Thanks for saying that.
謝謝你這樣說(shuō)。