法律英語:中華人民共和國信托法(3)

字號:

★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《法律英語:中華人民共和國信托法(3)》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
    中華人民共和國信托法(3)
    采取信托合同形式設立信托的,信托合同簽訂時,信托成立。采取其他書面形式設立信托的,受托人承諾信托時,信托成立。
    A trust established in the form of trust contract shall come into existence when the trust contract is concluded. A trust established in other written forms shall come into existence when the trustee promises to accept the trust.
    第九條 設立信托,其書面文件應當載明下列事項:
    Article 9 The written documents by which a trust is to be established shall provide the following information:
    (一)信托目的;
    1) Purposes of the trust;
    (二)委托人、受托人的姓名或者名稱、住所;
    2) Names and addresses of the trustor, the trustee and the beneficiary;
    (三)受益人或者受益人范圍;
    3) The beneficiary or the scope of the beneficiary;
    (四)信托財產(chǎn)的范圍、種類及狀況;
    4) Scope, type and status of the trust property;
    (五)受益人取得信托利益的形式、方法。
    5) Ways and methods by which the beneficiary get the trust proceeds;
    除前款所列事項外,可以載明信托期限、信托財產(chǎn)的管理方法、受托人的報酬、新受托人的選任方式、信托終止事由等事項。
    Apart from the information listed in the above paragraph, duration of the trust, methods of management of the trust property, remuneration of the trustee, methods of designation of new trustees, reasons for terminating a trust and other information may be provided.