abjure
v. 發(fā)誓放棄
[例句]:
Some of the Roman Emperors tried to make Christians abjure theirreligion。
一些羅馬皇帝企圖迫使基督徒放棄信仰。
abrogate
v. 廢除
[例句]:
Washington decided to abrogate the “eternal” treaty with France’scurrent government and declared the United States neutral, despiteharsh criticisms in the press and in his own government。
盡管遭受來(lái)自媒體和政府內(nèi)部的批評(píng),華盛頓決定徹底廢除和法國(guó)現(xiàn)政府的“永久”條約,宣布美國(guó)中立。
abstemious
adj. 節(jié)制的
[例句]:
To be abstemious in eating and drinking
飲食節(jié)制
[筆記](méi):
和abstain 對(duì)比, abstain是回避,戒除;而abstemious則是節(jié)約,樸素。
acumen
n. 銳敏,聰明
[例句]:
Her business acumen has made her very successful。
她靈活的經(jīng)商頭腦使她的生意十分興隆。
antebellum
adj. 戰(zhàn)前的,尤指美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)前
[例句]:
The capital of Louisiana, in the southeast-central part of thestate on a bluff above the Mississippi River. It has notableantebellum houses. Population, 219,531.
巴吞魯日美國(guó)路易斯安那州的首府,位于密西西比河下峭壁的東南中心部,保留許多聞名的南北戰(zhàn)爭(zhēng)前古建筑。人口219,531
auspicious
n. 吉兆的,幸運(yùn)的
[例句]:
The publication of my first book was an auspicious beginning of mycareer。
我的第一本書的出版是我事業(yè)吉祥的開始。
belie
v. 掩飾,與…不符,使…失望
[例句]:
Practical experience belies this theory。
實(shí)際經(jīng)驗(yàn)證明這個(gè)理論是錯(cuò)誤的。
His cheerful manner belied his real feelings。
他那快活的樣子掩飾了他真實(shí)的感情。
bellicose
adj. 好戰(zhàn)的,好斗的
[例句]:
Some irresponsible politicians made a bellicose remarks。
一些不負(fù)責(zé)任的政客做出一些好戰(zhàn)的話語(yǔ)。
bowdlerize
v. 刪去
[例句]:
There is no need to bowdlerize your speech when dealing with anyonefrom a legal standpoint。
從法律角度說(shuō),你不需要再跟任何人修訂你的演講稿了。
chicanery
n. 欺詐,欺騙
[例句]:
They are skilled at chicanery and lies。
他們擅長(zhǎng)于謊言和欺騙。
The world is full of chicanery。
世界充滿了欺騙
chromosome
n. 染色體
[例句]:
The position that a given gene occupies on a chromosome。
基因座在一條染色體上某種給定基因所占的位置
churlish
adj. 粗野的
[例句]:
It seems churlish to refuse such a generous offer。
拒絕這樣慷慨的建議未免有些失禮。
Churlish as it may be to criticise those who set out to do good,many charities behave as if they were unaccountable。
許多的慈善機(jī)構(gòu)表現(xiàn)得很不負(fù)責(zé),雖然我們這樣責(zé)備這些從事善行的人可能顯得不禮貌。
circumlocution
n. 迂回累贅的陳述
[例句]:
He is a master at circumlocution, but it’s easier for me tounderstand him now than before。
他講話很會(huì)兜圈子,不過(guò)我現(xiàn)在已經(jīng)比以前容易理解他的意思了。
[筆記](méi):
circum 迂回
locution 慣用語(yǔ)
circumnavigate
vt. 環(huán)航
[例句]:
Magellan was the first person to circumnavigate the globe。
麥哲倫是第一個(gè)環(huán)球航行的人。
It’s said that Zhen He in China Ming dynasty was the first personwho circumnavigate the globe
據(jù)說(shuō)中國(guó)明朝的鄭和是世界上第一個(gè)環(huán)游地球的人。
deciduous
adj. 每年落葉的,非永久性的
[例句]:
Very few plants in my garden are deciduous。
我公園里的落葉植物很少。
deleterious
adj. 有害于,有毒的
[例句]:
The continual forcasting errors had significant deleterious impacton Motorola’s credit ratings and relationships。
持續(xù)的預(yù)測(cè)失靈對(duì)摩托羅拉的信用和關(guān)系產(chǎn)生了極壞影響。
Obviously we ought to be very concerned about gambling in any formbecause it is certainly deleterious to our communities
很顯然,對(duì)任何形式的賭博,我們都要保持極高的警惕,因?yàn)榉彩琴€博都會(huì)危害我們的社區(qū)。
diffident
adj. 無(wú)自信的,客客氣氣的,羞怯的
[例句]:
He was to diffident to do justice to himself。
他過(guò)于羞怯而不能為自己聲辯。
[筆記](méi):
和Confident 對(duì)比。
enervate
v. 使衰弱
vt. 使無(wú)力
[例句]:
The luxury enervates and destroys nations
奢華鋪張會(huì)讓國(guó)家衰弱。
enfranchise
v. 給與自治權(quán),給與選舉權(quán),解放
[例句]:
In Britain women were enfranchised in 1918.
1918年英國(guó)婦女獲得議會(huì)選舉權(quán)。
The slaves were enfranchised。
奴隸們被釋放了。
epiphany
n. 主顯節(jié),公現(xiàn)節(jié),出 現(xiàn)
[例句]:
A Christian festival observed from December24, Christmas Eve, toJanuary5, the eve of Epiphany。
圣誕節(jié)節(jié)期圣誕節(jié)假日從十二月二十四日的圣誕前一天,到一月五日的顯靈節(jié)前一天
equinox
n. 晝夜平分點(diǎn),春分或秋分
[例句]:
An equinox is one of the two days in the year when day and nightare of equal length。
[筆記](méi):
春分和秋分,太陽(yáng)直射赤道(equator),日夜時(shí)間相等(equal)
euro
n. 歐元
[例句]:
The euro remained stronger against the dollar and yen in New Yorktrading Thursday。
周四紐約交易市場(chǎng)上歐元兌美元和日元依然強(qiáng)勁。
evanescent
adj. 逐漸消失的,容易消散的,會(huì)凋零的
[例句]:
The joy and moral stimulation of work no longer must be forgottenin the mad chase of evanescent profits。
務(wù)必不能再忘記勞動(dòng)帶來(lái)的喜悅和激勵(lì),而去瘋狂地追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤(rùn)。
expurgate
v. 凈化,刪去
[例句]:
After WWII, for allies in Germany, one of the toughest job wasexpurgating fascist dogma from textbooks。
二戰(zhàn)后,在德國(guó)的盟軍最艱巨的一項(xiàng)任務(wù)是從教科書里刪除法西斯主義教條。
facetious
adj. 輕浮的,好開玩笑的
[例句]:
He is so facetious that he turns everything into a joke。
他好開玩笑,把一切都變成戲謔。
Facetious remarks are part of his stock-in-trade。
講俏皮話是他的拿手好戲。
a facetious remarks。
開玩笑的話
fatuous
adj. 愚昧的, 昏庸的, 發(fā)呆的, 愚笨的, 自滿的
[例句]:
He seems take pride to make such fatuous remarks。
他好像對(duì)自己愚蠢的講話還洋洋自得。
feckless
adj. 沒(méi)精神的,軟弱的,無(wú)用的
[例句]:
This is a feckless argument, purely, and shows the lack oflegitimacy and moral integrity of these anti-war protestors。
這是一個(gè)無(wú)力的爭(zhēng)辯,表現(xiàn)出了那些反戰(zhàn)*者法理以及道義上的缺乏。
fiduciary
adj. 受托的,信托的
[例句]:
He is acting in a fiduciary capacity。
他以受托人身份行為。
In a cynical era it is easy to overlook the importance of thisinstitutionalized efficiency and breadth of fiduciary trust。
在這玩世不恭的時(shí)代,這種慣常的效率和高度信任的重大意義是容易被人忽視的。
filibuster
v.&n. 妨礙議事,阻撓
[例句]:
One who systematically blocks or interrupts a process, especiallyone who attempts to impede passage of legislation by the use ofdelaying tactics, such as a filibuster。
有組織的妨害議事的人有組織地阻礙或打斷進(jìn)程一個(gè)人,尤其是意在阻礙提案通過(guò),借助一些延后的策略,如冗長(zhǎng)的演說(shuō)
gamete
n. 配偶子
[例句]:
The other male gamete fuses with the secondary nucleus, forming theprimary endosperm nucleus。
另一個(gè)雄配子和次生核結(jié)合形成初生胚乳核。
gauche
adj. 笨拙的,粗魯?shù)?BR> [例句]:
I find him terribly gauche。
我認(rèn)為他太不圓通了。
It’s considered a little gauche to show love to a girl in yourfirst meet。
[筆記](méi):
程度應(yīng)該比rude輕吧
gerrymander
v. 為己黨利益擅改選區(qū)
[例句]:
A district or configuration of districts differing widely in sizeor population because of gerrymandering。
不公正劃分的選區(qū)由于不公正劃分選區(qū)而在面積和人口方面差異極大的一個(gè)區(qū)或選區(qū)結(jié)構(gòu)
[筆記](méi):
1 : to divide (a territorial unit) into election districts to giveone political party an electoral majority in a large number ofdistricts while concentrating the voting strength of the oppositionin as few districts as possible 2 : to divide (an area) intopolitical units to give special advantages to one group
hegemony
n. 霸權(quán),領(lǐng)導(dǎo)權(quán)
[例句]:
China will never seek hegemony and never go in for expansion。
中國(guó)永不稱霸,也不會(huì)對(duì)外擴(kuò)張。
hemoglobin
n. 血紅蛋白
[例句]:
The destruction or dissolution of red blood cells, with subsequentrelease of hemoglobin。
溶血(現(xiàn)象),血細(xì)胞溶解紅血細(xì)胞的破壞或溶解,隨后釋放血紅蛋白
A red blood cell having no hemoglobin。
血影細(xì)胞失去血紅蛋白的一種紅血細(xì)胞
The protein that is a constituent of hemoglobin。
球蛋白由血紅蛋白構(gòu)成的蛋白
homogeneous
adj. 同種的,同質(zhì)的,均質(zhì)的
[例句]:
A dense, homogeneous rock with constituents so fine that theycannot be seen by the naked eye。
隱晶巖,非顯晶巖一種成分細(xì)密肉眼不能看到的致密同質(zhì)巖石
The state or quality of being homogeneous。
同質(zhì)同質(zhì)或相似的性質(zhì)或狀態(tài)
hubris
n. 傲慢,驕傲
[例句]:
Bush has fallen victim to his own hubris。
布什成為他自身傲慢的犧牲品。
hypotenuse
n. (直角三角形的)斜邊
[例句]:
The hypotenuse of a right-angled triangle is the side opposite itsright angle。
斜邊是直角三角形直角相對(duì)的那條邊。
impeach
v. 存疑,歸咎,懷疑
[例句]:
The Parliament decided to impeach the President。
國(guó)會(huì)決定彈劾總統(tǒng)。
Many people impeached the judge for taking bribes。
很多人控告法官受賄。
incognito
adv. 微行,用假名的
n. 微行者,匿名者
adj. 微行的,改名的,匿名的
[例句]:
He didn’t want to be recognized, so he travelled incognito。
of her style。
她善於運(yùn)用似非而是的雋語(yǔ)和反語(yǔ)。
Do I detect a tinge of irony?
我覺得這話有點(diǎn)兒像反話吧?
jejune
adj. 空洞的,不成熟的
[例句]:
We were surprised by their jejune responses to our problems。
他們空洞的反應(yīng)讓我們很驚訝。
kinetic
adj. 運(yùn)動(dòng)的
[例句]:
Kinetic energy is the energy arising from motion。
動(dòng)能就是由于運(yùn)動(dòng)而產(chǎn)生的能量。
British astronomer, physicist, and mathematician noted for his workon the kinetic theory of gases and his investigations into therelationships between mathematical concepts and the naturalworld。
詹姆斯,詹姆斯·霍普伍德1877-1946英國(guó)天文學(xué)家、物理學(xué)家和數(shù)學(xué)家。以氣體動(dòng)力學(xué)的研究和探索數(shù)學(xué)同自然界之間的關(guān)系著稱
kowtow
n. <漢>磕頭
vi. 叩頭
[例句]:Their actions tell us that unless politicians kowtow to theirparty’s special interests they will not be elected or they willhave no effect。
他們的舉動(dòng)告訴我們,除非這些政客向黨內(nèi)特殊利益磕頭,否則他們就無(wú)法當(dāng)選或者不能發(fā)揮作用。
laissez faire
n. 放任, 自由主義
[例句]:Laissez-faire ideologues and Roosevelt haters cried that he was putting the country on the road to communism。
自由資本主義的理想主義者和羅斯福的政敵叫囂他正把國(guó)家放在通往共產(chǎn)主義的道路上。
lexicon
n. 辭典,語(yǔ)典
[例句]:In my lexicon, those are not the same things at all。
但我認(rèn)為這根本不能混為一談。
loquacious
adj. 多嘴的,饒舌的
[例句]:
Jack is a silent boy, but loquacious on his favourite topic。
杰克是個(gè)安靜的男孩,但是一碰上自己感興趣的話題,就變得非常健談。
lugubrious
adj. 可憐的,悲慘的,悲哀的
[例句]:There’s this image in the public consciousness that they’re just a bunch of lugubrious, free-spending bodies mindlessly moving cheek to jowl and wasting the public’s money, but that was not the Congress that I saw。
在公眾的意識(shí)當(dāng)中,拿些人(議員)是一群可悲的,揮霍無(wú)度的軀殼,他們說(shuō)話不經(jīng)過(guò)大腦,浪費(fèi)公眾錢財(cái);但是我實(shí)際看到的議會(huì)不是這樣的。
metamorphosis
n. 銳變,變質(zhì),變形
[例句]:The social metamorphosis occurred in China is remarkable。
中國(guó)發(fā)生的社會(huì)變化是值得注意的。
She’s undergo quite a metamorphosis since you last see her。
自你上次見到她以來(lái),她已完全變了一個(gè)樣子。
mitosis
n. 有絲分裂,間接核分裂
[例句]:Mitosis, the process of cell division, is the fundamental mechanism by which all living things, from the lowest singlecelled creature to the most complex organisms, including man, perpetuate themselves。
有絲分裂,細(xì)胞分裂這一過(guò)程。是所有生物,從最低級(jí)的單細(xì)胞生物到更加復(fù)雜的有機(jī)體,包括人類,生生不息最根本的機(jī)制。
moiety
n. 一半,一部份,應(yīng)得之份
[例句]:That older system also was working badly. It was restricting purchasing power to a shrinking moiety of the population, and losing its progressive momentum very rapidly。
更古老的系統(tǒng)也不頂用,它將購(gòu)買力限制在一組數(shù)量不斷縮小的人群,快速失去前進(jìn)的動(dòng)力。
nanotechnology
n. 納米技術(shù)
[例句]:Despite the growing pains, many experts say nanotechnology is catching on much faster than they had expected。
盡管遭遇挫折,專家們肯定說(shuō),納米技術(shù)的發(fā)展速度遠(yuǎn)超他們的期望。
nihilism
n. 虛無(wú)主義,無(wú)政府主義
[例句]:At the last end of century and the correspond liter ary world, historical nihilism becomes a fashion to follow。
在剛剛逝去的上一世紀(jì)末和當(dāng)下的文壇上,當(dāng)前文藝批評(píng)中的歷史虛無(wú)主義傾向竟成為某些人稱頌的“亮點(diǎn)”和效仿的“時(shí)髦”。
nomenclature
n. 命名法,專門語(yǔ),術(shù)語(yǔ)
[例句]:botanical nomenclature
植物分類法
It developed variations in nomenclature and in substance。
在名稱和實(shí)質(zhì)上,它都發(fā)生了變化。
nonsectarian
adj. 無(wú)宗派的
[例句]:Embry-Riddle is an independent, nonsectarian , not-for-profit coeducational university serving culturally diverse students seeking careers in aviation, aerospace, engineering, and related fields。
Embry-Riddle 大學(xué)是一所獨(dú)立的,非教派,非盈利,男女同校的大學(xué),為不同文化背景的學(xué)生提供航空學(xué)、天學(xué)、工程學(xué)多領(lǐng)域的教育服務(wù)。
notarize
v. 證明,確認(rèn)
[例句]:It is illegal under state law to notarize documents if a notary has a financial interest in the transaction。
如果公證可能因被公正的交易而獲利,則根據(jù)州律法,這項(xiàng)公證是非法的。
obsequious
adj. 諂媚的,奉承的,順從的
[例句]:He is a worker who is obsequious to the boss。
他是個(gè)對(duì)老板卑躬屈膝的人。
oligarchy
n. 寡頭政治
[例句]:America’s bankers are oligarchys
美國(guó)的銀河家是寡頭政治。
omnipotent
adj. 全能的,無(wú)所不能的
[例句]:The omnipotent God will help us。
萬(wàn)能的上帝會(huì)幫助我們的。
He is an omnipotent bureaucrat。
他是個(gè)有很大權(quán)力的官僚。
Americans are not omnipotent, not all virtuous, they should remind themselves, they do not bestride the world。
美國(guó)人不是全知全能,也并非道德完滿,他們必須提醒自己不能跨坐在這個(gè)世界之上。
orthography
n. 正確拼字,拼字,正字法
[例句]:Indictionaries, words are listed according to their orthography。
在詞典中, 詞是按照字母拼寫順序排列的。
[筆記](méi):
ortho-graphy
oxidize
v. 氧化,生銹
vt.&adv. 使氧化
[例句]:The carbon14 atoms oxidize to carbon dioxide which gets blown about and mixed up with lower atmosphere。
碳14原子氧化生成二氧化碳,向四周散去并與低空的大氣混合。
Iron is easily oxidized。
鐵很容易氧化。
parabola
n. 拋物線
[例句]:Remember the parabola demonstrates a 68% chance that the stock will stay within the area by expiration。
記住這條拋物線呈現(xiàn)出68%的概率,由于預(yù)期,這只股票會(huì)停留在這塊區(qū)域里。
paradigm
n. 例,模范,詞形變化表
[例句]:The paradigm of a word。
詞的詞形變化。
parameter
n. 參數(shù),參量
[例句]:We have to work within the parameters of time and budget。
我們工作受時(shí)間和財(cái)力所限。
pecuniary
adj. 金錢上的,金錢的
[例句]:She is so independent that she refused all pecuniary aid。
她很獨(dú)立,所以拒絕一切金錢上的資助。
[筆記](méi):
Financial 常指涉及大規(guī)模金錢的交易
Pecuniary 則更適用于個(gè)體們的私人的小規(guī)模交易
Fiscal 特指國(guó)家財(cái)政事務(wù)及政策
Monetary 特指 貨幣的造幣、印制與發(fā)行
photosynthesis
n. 光合作用
[例句]:In apple trees photosynthesis occurs almost exclusively in the leaves。
在蘋果樹里,光合作用幾乎完全發(fā)生在葉子上。
plagiarize
vt. 抄襲(剽竊,借用)
[例句]:He have plagiarize most of the book from earlier study of the period。
他那本書大部分都是從研究那個(gè)時(shí)期的著作中剽竊的內(nèi)容。
Whole passages of the work are plagiarized。
那作品整段整段都是剽竊的。
plasma
n. 等離子體(血漿,深綠玉髓)
[例句]The study of the interaction of magnetic fields and electrically conducting liquids or gases, such as molten metal or plasma。
磁流體動(dòng)力學(xué)對(duì)磁場(chǎng)和導(dǎo)電的液體或氣體,諸如熔化的金屬或者等離子區(qū)之間的相互作用的研究
A plasma globulin of high molecular weight。
大球蛋白細(xì)胞分子中較重的血球蛋白
The living material of a plant or bacterial cell, including the protoplasm and plasma membrane after the cell wall has been removed。
原生質(zhì)體植物細(xì)胞或細(xì)菌細(xì)胞的有生命的部分,包括原生質(zhì)和去掉細(xì)胞壁后的質(zhì)膜
polymer
n. 聚合體
[例句]:A polymer of two or more different monomers。
共聚物一種由兩種或多種不同單體構(gòu)成的聚合物
A molecule that can combine with others to form a polymer。
單體可以與其他分子結(jié)合形成聚合物的分子
precipitous
adj. 險(xiǎn)峻的(突然的,急躁的)
[例句]:From a precipitous height we look at the town spread out below。
我們從險(xiǎn)峻的高處眺望鋪展在下面的城鎮(zhèn)。
We have a precipitous climb to the peak。
我們向著陡峭山頂攀登。
quasar
n. 恒星狀球體,半星球體,類星球體
[例句]:This research suggests that not all supermassive black holes were formed in the quasar era。
這些研究暗示,并非所有超大質(zhì)量黑洞都是在類星體時(shí)代形成。
quotidian
adj. 每日的,平凡的
[例句]:There’s nothing quite like a real.train conductor to add color to a quotidian commute(Anita Diamant)
沒(méi)有什么能象一位現(xiàn)實(shí)中的火車售票員那樣為日常的上下班交通線增加些色彩(阿尼塔 戴曼)
recapitulate
v. 重述要點(diǎn),概括,摘要
[例句]:So much for the detailed argument, I will now recapitulate。
詳細(xì)理由業(yè)已說(shuō)完,我現(xiàn)在簡(jiǎn)述要旨。
Let me just recapitulate (on) what we’ve agreed so far。
讓我僅扼要重述一下到目前為止我們已取得的一致意見。
reciprocal
adj. 相互的,互惠的
[數(shù)]n. 倒數(shù)
[例句]:The reciprocal of impedance。
導(dǎo)納阻抗的對(duì)等物
Involving interchange; reciprocal。
涉及交換的;相互的
They have a reciprocal agreement to combat terrorism。
他們有相互配合的協(xié)定,共同與恐怖主義作斗爭(zhēng)。
reparation
n. 補(bǔ)償,賠償
[例句]:They are still trying to make some sorts of atonement and reparation。
他們?nèi)栽谂ψ鞒瞿承┭a(bǔ)償。
You must make reparation for the sorrow you have caused。
你必須對(duì)所造成的傷害予以補(bǔ)償
[筆記](méi):
preparation 去掉開頭的p
respiration
n. 呼吸
[例句]:Any of a class of iron-containing proteins important in cell respiration as catalysts of oxidation-reduction reactions。
胞色細(xì)胞任何一類含鐵的蛋白質(zhì),在細(xì)胞呼吸中作氧化反應(yīng)重要的催化劑
The air inhaled and exhaled in respiration。
呼吸的空氣在呼吸中吸入和呼出的空氣
German biochemist. He won a1931 Nobel Prize for research on the respiration of cells。
瓦爾堡,奧托·亨利希1883-1970德國(guó)生化學(xué)家。因其對(duì)細(xì)胞呼吸的研究而獲得1931年的諾貝爾獎(jiǎng)
[筆記](méi):
inspiration 激發(fā)
sanguine
adj. 樂(lè)天的,自信的
n. 血紅色
[例句]:We are sanguine that we shall be succeeding。
我們自信會(huì)成功。
He is not very sanguine about our chances of success。
他對(duì)我們成功的機(jī)會(huì)不太樂(lè)觀。
His hair was very fair, his face naturally sanguine。
他頭發(fā)很淡,臉色天生紅潤(rùn)
He was always so ready to be interested and always so happy, sanguine and light-hearted
他總是那么體貼,那么愉快、那么樂(lè)觀、那么無(wú)憂無(wú)慮
soliloquy
n. 獨(dú)白,自言自語(yǔ)
[例句]:Soliloquy could help release the press from a psychology view。
從心理學(xué)角度看,自言自語(yǔ)可以幫助釋放壓力。
subjugate
v. 征服,使服從,抑制
[例句]:The last foreigner to subjugate England was a Norman duke in the Middle Ages named William。
最后一個(gè)征服英格蘭的外國(guó)人,是中世紀(jì)諾曼公爵威廉。
[筆記](méi):
類似conquer
suffragist
n. 參政權(quán)擴(kuò)大論者,婦女政權(quán)論者
[例句]:American abolitionist and suffragist who refused to pay taxes on her family’s farm because she, not having the right to vote, was not represented politically。
福斯特,阿維蓋爾 凱利1810-1887美國(guó)廢奴主義者和主張擴(kuò)大婦女參政權(quán)者。由于沒(méi)有選舉權(quán)而不享有政治代表權(quán),她拒絕支付她家農(nóng)場(chǎng)的捐稅
supercilious
adj. 目中無(wú)人的,高傲的
[例句]:The shop assistant was very supercilious towards me when I asked for some help。
我要買東西招呼售貨員時(shí),那個(gè)售貨員對(duì)我不屑一顧。
Affecting an attitude of disdain or conceit; haughty and supercilious。
傲慢的擺出輕蔑或自滿的樣子的;高傲且盛氣凌人的
tautology
n. 無(wú)謂的重復(fù)
n。恒真
[例句]:To say that something is `adequate enough’ is a tautology 。
說(shuō)某樣?xùn)|西“足夠夠用了”就是一個(gè)同義反復(fù)。
taxonomy
n. (動(dòng)植物的)分類學(xué)
[例句]:Taxonomy is very largely subjective and intuitive。
分類學(xué)大體上是很主觀和直觀的。
tectonic
adj. 筑造的,建筑的,構(gòu)造的
[例句]:Plate tectonic analysis of basin systems interspersed in orogenic belts requires that the effects of approximation be carefully distinguished from those of separation。
分析造山帶中盆地系的板塊構(gòu)造時(shí),需要將靠近作用與分離作用仔細(xì)區(qū)分開來(lái)。
tempestuous
adj. 有暴風(fēng)雨的,*的
[例句]:Their ship was sailing dangerously in the tempestuous sea。
他們的船在浪急風(fēng)高的海上危險(xiǎn)地航行著。
thermodynamics
n. 熱力學(xué)
[例句]:British physicist who established the mechanical theory of heat and discovered the first law of thermodynamics。
焦耳,詹姆斯·普雷斯科特1818-1889英國(guó)物理學(xué)家,為熱量機(jī)械理論奠定基礎(chǔ),并發(fā)現(xiàn)了熱力學(xué)第一定律
Clearly, a refrigerator, which is a physical system must obey not only the first law(energy conservation) but the second law of thermodynamics as well。
很明顯,冷凍機(jī)是一種物理系統(tǒng),因此它不僅必須遵從第一定律(能量定恒),也必須遵從熱力學(xué)的第二定律。
German physicist noted for his contributions to the understanding of thermodynamics。
邁爾,尤里烏斯·羅伯特·馮1814-1878德國(guó)物理學(xué)家,為熱力學(xué)研究作出很大貢獻(xiàn)
totalitarian
adj. 極權(quán)主義的
[例句]:Almost all government adopt totalitarian measures in time of war。
幾乎所有的政府在戰(zhàn)時(shí)都采取極權(quán)主義的措施。
yeoman
n. 自耕農(nóng)
[例句]:The yeoman could never own and work on their land after the movement。
那場(chǎng)運(yùn)動(dòng)后,自耕農(nóng)再也不能擁有并在他們自己的土地上耕耘了。
ziggurat n. 古代亞述及巴比倫之金字形神塔(頂上有神殿)
[例句]:The Ziggurat is a series of square platforms,with long ramps leading to a broad podium upon which,archaeologists believe,there once stood a shrine with a roof of burnished gold from which the people worshipped the Moon。
v. 發(fā)誓放棄
[例句]:
Some of the Roman Emperors tried to make Christians abjure theirreligion。
一些羅馬皇帝企圖迫使基督徒放棄信仰。
abrogate
v. 廢除
[例句]:
Washington decided to abrogate the “eternal” treaty with France’scurrent government and declared the United States neutral, despiteharsh criticisms in the press and in his own government。
盡管遭受來(lái)自媒體和政府內(nèi)部的批評(píng),華盛頓決定徹底廢除和法國(guó)現(xiàn)政府的“永久”條約,宣布美國(guó)中立。
abstemious
adj. 節(jié)制的
[例句]:
To be abstemious in eating and drinking
飲食節(jié)制
[筆記](méi):
和abstain 對(duì)比, abstain是回避,戒除;而abstemious則是節(jié)約,樸素。
acumen
n. 銳敏,聰明
[例句]:
Her business acumen has made her very successful。
她靈活的經(jīng)商頭腦使她的生意十分興隆。
antebellum
adj. 戰(zhàn)前的,尤指美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)前
[例句]:
The capital of Louisiana, in the southeast-central part of thestate on a bluff above the Mississippi River. It has notableantebellum houses. Population, 219,531.
巴吞魯日美國(guó)路易斯安那州的首府,位于密西西比河下峭壁的東南中心部,保留許多聞名的南北戰(zhàn)爭(zhēng)前古建筑。人口219,531
auspicious
n. 吉兆的,幸運(yùn)的
[例句]:
The publication of my first book was an auspicious beginning of mycareer。
我的第一本書的出版是我事業(yè)吉祥的開始。
belie
v. 掩飾,與…不符,使…失望
[例句]:
Practical experience belies this theory。
實(shí)際經(jīng)驗(yàn)證明這個(gè)理論是錯(cuò)誤的。
His cheerful manner belied his real feelings。
他那快活的樣子掩飾了他真實(shí)的感情。
bellicose
adj. 好戰(zhàn)的,好斗的
[例句]:
Some irresponsible politicians made a bellicose remarks。
一些不負(fù)責(zé)任的政客做出一些好戰(zhàn)的話語(yǔ)。
bowdlerize
v. 刪去
[例句]:
There is no need to bowdlerize your speech when dealing with anyonefrom a legal standpoint。
從法律角度說(shuō),你不需要再跟任何人修訂你的演講稿了。
chicanery
n. 欺詐,欺騙
[例句]:
They are skilled at chicanery and lies。
他們擅長(zhǎng)于謊言和欺騙。
The world is full of chicanery。
世界充滿了欺騙
chromosome
n. 染色體
[例句]:
The position that a given gene occupies on a chromosome。
基因座在一條染色體上某種給定基因所占的位置
churlish
adj. 粗野的
[例句]:
It seems churlish to refuse such a generous offer。
拒絕這樣慷慨的建議未免有些失禮。
Churlish as it may be to criticise those who set out to do good,many charities behave as if they were unaccountable。
許多的慈善機(jī)構(gòu)表現(xiàn)得很不負(fù)責(zé),雖然我們這樣責(zé)備這些從事善行的人可能顯得不禮貌。
circumlocution
n. 迂回累贅的陳述
[例句]:
He is a master at circumlocution, but it’s easier for me tounderstand him now than before。
他講話很會(huì)兜圈子,不過(guò)我現(xiàn)在已經(jīng)比以前容易理解他的意思了。
[筆記](méi):
circum 迂回
locution 慣用語(yǔ)
circumnavigate
vt. 環(huán)航
[例句]:
Magellan was the first person to circumnavigate the globe。
麥哲倫是第一個(gè)環(huán)球航行的人。
It’s said that Zhen He in China Ming dynasty was the first personwho circumnavigate the globe
據(jù)說(shuō)中國(guó)明朝的鄭和是世界上第一個(gè)環(huán)游地球的人。
deciduous
adj. 每年落葉的,非永久性的
[例句]:
Very few plants in my garden are deciduous。
我公園里的落葉植物很少。
deleterious
adj. 有害于,有毒的
[例句]:
The continual forcasting errors had significant deleterious impacton Motorola’s credit ratings and relationships。
持續(xù)的預(yù)測(cè)失靈對(duì)摩托羅拉的信用和關(guān)系產(chǎn)生了極壞影響。
Obviously we ought to be very concerned about gambling in any formbecause it is certainly deleterious to our communities
很顯然,對(duì)任何形式的賭博,我們都要保持極高的警惕,因?yàn)榉彩琴€博都會(huì)危害我們的社區(qū)。
diffident
adj. 無(wú)自信的,客客氣氣的,羞怯的
[例句]:
He was to diffident to do justice to himself。
他過(guò)于羞怯而不能為自己聲辯。
[筆記](méi):
和Confident 對(duì)比。
enervate
v. 使衰弱
vt. 使無(wú)力
[例句]:
The luxury enervates and destroys nations
奢華鋪張會(huì)讓國(guó)家衰弱。
enfranchise
v. 給與自治權(quán),給與選舉權(quán),解放
[例句]:
In Britain women were enfranchised in 1918.
1918年英國(guó)婦女獲得議會(huì)選舉權(quán)。
The slaves were enfranchised。
奴隸們被釋放了。
epiphany
n. 主顯節(jié),公現(xiàn)節(jié),出 現(xiàn)
[例句]:
A Christian festival observed from December24, Christmas Eve, toJanuary5, the eve of Epiphany。
圣誕節(jié)節(jié)期圣誕節(jié)假日從十二月二十四日的圣誕前一天,到一月五日的顯靈節(jié)前一天
equinox
n. 晝夜平分點(diǎn),春分或秋分
[例句]:
An equinox is one of the two days in the year when day and nightare of equal length。
[筆記](méi):
春分和秋分,太陽(yáng)直射赤道(equator),日夜時(shí)間相等(equal)
euro
n. 歐元
[例句]:
The euro remained stronger against the dollar and yen in New Yorktrading Thursday。
周四紐約交易市場(chǎng)上歐元兌美元和日元依然強(qiáng)勁。
evanescent
adj. 逐漸消失的,容易消散的,會(huì)凋零的
[例句]:
The joy and moral stimulation of work no longer must be forgottenin the mad chase of evanescent profits。
務(wù)必不能再忘記勞動(dòng)帶來(lái)的喜悅和激勵(lì),而去瘋狂地追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤(rùn)。
expurgate
v. 凈化,刪去
[例句]:
After WWII, for allies in Germany, one of the toughest job wasexpurgating fascist dogma from textbooks。
二戰(zhàn)后,在德國(guó)的盟軍最艱巨的一項(xiàng)任務(wù)是從教科書里刪除法西斯主義教條。
facetious
adj. 輕浮的,好開玩笑的
[例句]:
He is so facetious that he turns everything into a joke。
他好開玩笑,把一切都變成戲謔。
Facetious remarks are part of his stock-in-trade。
講俏皮話是他的拿手好戲。
a facetious remarks。
開玩笑的話
fatuous
adj. 愚昧的, 昏庸的, 發(fā)呆的, 愚笨的, 自滿的
[例句]:
He seems take pride to make such fatuous remarks。
他好像對(duì)自己愚蠢的講話還洋洋自得。
feckless
adj. 沒(méi)精神的,軟弱的,無(wú)用的
[例句]:
This is a feckless argument, purely, and shows the lack oflegitimacy and moral integrity of these anti-war protestors。
這是一個(gè)無(wú)力的爭(zhēng)辯,表現(xiàn)出了那些反戰(zhàn)*者法理以及道義上的缺乏。
fiduciary
adj. 受托的,信托的
[例句]:
He is acting in a fiduciary capacity。
他以受托人身份行為。
In a cynical era it is easy to overlook the importance of thisinstitutionalized efficiency and breadth of fiduciary trust。
在這玩世不恭的時(shí)代,這種慣常的效率和高度信任的重大意義是容易被人忽視的。
filibuster
v.&n. 妨礙議事,阻撓
[例句]:
One who systematically blocks or interrupts a process, especiallyone who attempts to impede passage of legislation by the use ofdelaying tactics, such as a filibuster。
有組織的妨害議事的人有組織地阻礙或打斷進(jìn)程一個(gè)人,尤其是意在阻礙提案通過(guò),借助一些延后的策略,如冗長(zhǎng)的演說(shuō)
gamete
n. 配偶子
[例句]:
The other male gamete fuses with the secondary nucleus, forming theprimary endosperm nucleus。
另一個(gè)雄配子和次生核結(jié)合形成初生胚乳核。
gauche
adj. 笨拙的,粗魯?shù)?BR> [例句]:
I find him terribly gauche。
我認(rèn)為他太不圓通了。
It’s considered a little gauche to show love to a girl in yourfirst meet。
[筆記](méi):
程度應(yīng)該比rude輕吧
gerrymander
v. 為己黨利益擅改選區(qū)
[例句]:
A district or configuration of districts differing widely in sizeor population because of gerrymandering。
不公正劃分的選區(qū)由于不公正劃分選區(qū)而在面積和人口方面差異極大的一個(gè)區(qū)或選區(qū)結(jié)構(gòu)
[筆記](méi):
1 : to divide (a territorial unit) into election districts to giveone political party an electoral majority in a large number ofdistricts while concentrating the voting strength of the oppositionin as few districts as possible 2 : to divide (an area) intopolitical units to give special advantages to one group
hegemony
n. 霸權(quán),領(lǐng)導(dǎo)權(quán)
[例句]:
China will never seek hegemony and never go in for expansion。
中國(guó)永不稱霸,也不會(huì)對(duì)外擴(kuò)張。
hemoglobin
n. 血紅蛋白
[例句]:
The destruction or dissolution of red blood cells, with subsequentrelease of hemoglobin。
溶血(現(xiàn)象),血細(xì)胞溶解紅血細(xì)胞的破壞或溶解,隨后釋放血紅蛋白
A red blood cell having no hemoglobin。
血影細(xì)胞失去血紅蛋白的一種紅血細(xì)胞
The protein that is a constituent of hemoglobin。
球蛋白由血紅蛋白構(gòu)成的蛋白
homogeneous
adj. 同種的,同質(zhì)的,均質(zhì)的
[例句]:
A dense, homogeneous rock with constituents so fine that theycannot be seen by the naked eye。
隱晶巖,非顯晶巖一種成分細(xì)密肉眼不能看到的致密同質(zhì)巖石
The state or quality of being homogeneous。
同質(zhì)同質(zhì)或相似的性質(zhì)或狀態(tài)
hubris
n. 傲慢,驕傲
[例句]:
Bush has fallen victim to his own hubris。
布什成為他自身傲慢的犧牲品。
hypotenuse
n. (直角三角形的)斜邊
[例句]:
The hypotenuse of a right-angled triangle is the side opposite itsright angle。
斜邊是直角三角形直角相對(duì)的那條邊。
impeach
v. 存疑,歸咎,懷疑
[例句]:
The Parliament decided to impeach the President。
國(guó)會(huì)決定彈劾總統(tǒng)。
Many people impeached the judge for taking bribes。
很多人控告法官受賄。
incognito
adv. 微行,用假名的
n. 微行者,匿名者
adj. 微行的,改名的,匿名的
[例句]:
He didn’t want to be recognized, so he travelled incognito。
of her style。
她善於運(yùn)用似非而是的雋語(yǔ)和反語(yǔ)。
Do I detect a tinge of irony?
我覺得這話有點(diǎn)兒像反話吧?
jejune
adj. 空洞的,不成熟的
[例句]:
We were surprised by their jejune responses to our problems。
他們空洞的反應(yīng)讓我們很驚訝。
kinetic
adj. 運(yùn)動(dòng)的
[例句]:
Kinetic energy is the energy arising from motion。
動(dòng)能就是由于運(yùn)動(dòng)而產(chǎn)生的能量。
British astronomer, physicist, and mathematician noted for his workon the kinetic theory of gases and his investigations into therelationships between mathematical concepts and the naturalworld。
詹姆斯,詹姆斯·霍普伍德1877-1946英國(guó)天文學(xué)家、物理學(xué)家和數(shù)學(xué)家。以氣體動(dòng)力學(xué)的研究和探索數(shù)學(xué)同自然界之間的關(guān)系著稱
kowtow
n. <漢>磕頭
vi. 叩頭
[例句]:Their actions tell us that unless politicians kowtow to theirparty’s special interests they will not be elected or they willhave no effect。
他們的舉動(dòng)告訴我們,除非這些政客向黨內(nèi)特殊利益磕頭,否則他們就無(wú)法當(dāng)選或者不能發(fā)揮作用。
laissez faire
n. 放任, 自由主義
[例句]:Laissez-faire ideologues and Roosevelt haters cried that he was putting the country on the road to communism。
自由資本主義的理想主義者和羅斯福的政敵叫囂他正把國(guó)家放在通往共產(chǎn)主義的道路上。
lexicon
n. 辭典,語(yǔ)典
[例句]:In my lexicon, those are not the same things at all。
但我認(rèn)為這根本不能混為一談。
loquacious
adj. 多嘴的,饒舌的
[例句]:
Jack is a silent boy, but loquacious on his favourite topic。
杰克是個(gè)安靜的男孩,但是一碰上自己感興趣的話題,就變得非常健談。
lugubrious
adj. 可憐的,悲慘的,悲哀的
[例句]:There’s this image in the public consciousness that they’re just a bunch of lugubrious, free-spending bodies mindlessly moving cheek to jowl and wasting the public’s money, but that was not the Congress that I saw。
在公眾的意識(shí)當(dāng)中,拿些人(議員)是一群可悲的,揮霍無(wú)度的軀殼,他們說(shuō)話不經(jīng)過(guò)大腦,浪費(fèi)公眾錢財(cái);但是我實(shí)際看到的議會(huì)不是這樣的。
metamorphosis
n. 銳變,變質(zhì),變形
[例句]:The social metamorphosis occurred in China is remarkable。
中國(guó)發(fā)生的社會(huì)變化是值得注意的。
She’s undergo quite a metamorphosis since you last see her。
自你上次見到她以來(lái),她已完全變了一個(gè)樣子。
mitosis
n. 有絲分裂,間接核分裂
[例句]:Mitosis, the process of cell division, is the fundamental mechanism by which all living things, from the lowest singlecelled creature to the most complex organisms, including man, perpetuate themselves。
有絲分裂,細(xì)胞分裂這一過(guò)程。是所有生物,從最低級(jí)的單細(xì)胞生物到更加復(fù)雜的有機(jī)體,包括人類,生生不息最根本的機(jī)制。
moiety
n. 一半,一部份,應(yīng)得之份
[例句]:That older system also was working badly. It was restricting purchasing power to a shrinking moiety of the population, and losing its progressive momentum very rapidly。
更古老的系統(tǒng)也不頂用,它將購(gòu)買力限制在一組數(shù)量不斷縮小的人群,快速失去前進(jìn)的動(dòng)力。
nanotechnology
n. 納米技術(shù)
[例句]:Despite the growing pains, many experts say nanotechnology is catching on much faster than they had expected。
盡管遭遇挫折,專家們肯定說(shuō),納米技術(shù)的發(fā)展速度遠(yuǎn)超他們的期望。
nihilism
n. 虛無(wú)主義,無(wú)政府主義
[例句]:At the last end of century and the correspond liter ary world, historical nihilism becomes a fashion to follow。
在剛剛逝去的上一世紀(jì)末和當(dāng)下的文壇上,當(dāng)前文藝批評(píng)中的歷史虛無(wú)主義傾向竟成為某些人稱頌的“亮點(diǎn)”和效仿的“時(shí)髦”。
nomenclature
n. 命名法,專門語(yǔ),術(shù)語(yǔ)
[例句]:botanical nomenclature
植物分類法
It developed variations in nomenclature and in substance。
在名稱和實(shí)質(zhì)上,它都發(fā)生了變化。
nonsectarian
adj. 無(wú)宗派的
[例句]:Embry-Riddle is an independent, nonsectarian , not-for-profit coeducational university serving culturally diverse students seeking careers in aviation, aerospace, engineering, and related fields。
Embry-Riddle 大學(xué)是一所獨(dú)立的,非教派,非盈利,男女同校的大學(xué),為不同文化背景的學(xué)生提供航空學(xué)、天學(xué)、工程學(xué)多領(lǐng)域的教育服務(wù)。
notarize
v. 證明,確認(rèn)
[例句]:It is illegal under state law to notarize documents if a notary has a financial interest in the transaction。
如果公證可能因被公正的交易而獲利,則根據(jù)州律法,這項(xiàng)公證是非法的。
obsequious
adj. 諂媚的,奉承的,順從的
[例句]:He is a worker who is obsequious to the boss。
他是個(gè)對(duì)老板卑躬屈膝的人。
oligarchy
n. 寡頭政治
[例句]:America’s bankers are oligarchys
美國(guó)的銀河家是寡頭政治。
omnipotent
adj. 全能的,無(wú)所不能的
[例句]:The omnipotent God will help us。
萬(wàn)能的上帝會(huì)幫助我們的。
He is an omnipotent bureaucrat。
他是個(gè)有很大權(quán)力的官僚。
Americans are not omnipotent, not all virtuous, they should remind themselves, they do not bestride the world。
美國(guó)人不是全知全能,也并非道德完滿,他們必須提醒自己不能跨坐在這個(gè)世界之上。
orthography
n. 正確拼字,拼字,正字法
[例句]:Indictionaries, words are listed according to their orthography。
在詞典中, 詞是按照字母拼寫順序排列的。
[筆記](méi):
ortho-graphy
oxidize
v. 氧化,生銹
vt.&adv. 使氧化
[例句]:The carbon14 atoms oxidize to carbon dioxide which gets blown about and mixed up with lower atmosphere。
碳14原子氧化生成二氧化碳,向四周散去并與低空的大氣混合。
Iron is easily oxidized。
鐵很容易氧化。
parabola
n. 拋物線
[例句]:Remember the parabola demonstrates a 68% chance that the stock will stay within the area by expiration。
記住這條拋物線呈現(xiàn)出68%的概率,由于預(yù)期,這只股票會(huì)停留在這塊區(qū)域里。
paradigm
n. 例,模范,詞形變化表
[例句]:The paradigm of a word。
詞的詞形變化。
parameter
n. 參數(shù),參量
[例句]:We have to work within the parameters of time and budget。
我們工作受時(shí)間和財(cái)力所限。
pecuniary
adj. 金錢上的,金錢的
[例句]:She is so independent that she refused all pecuniary aid。
她很獨(dú)立,所以拒絕一切金錢上的資助。
[筆記](méi):
Financial 常指涉及大規(guī)模金錢的交易
Pecuniary 則更適用于個(gè)體們的私人的小規(guī)模交易
Fiscal 特指國(guó)家財(cái)政事務(wù)及政策
Monetary 特指 貨幣的造幣、印制與發(fā)行
photosynthesis
n. 光合作用
[例句]:In apple trees photosynthesis occurs almost exclusively in the leaves。
在蘋果樹里,光合作用幾乎完全發(fā)生在葉子上。
plagiarize
vt. 抄襲(剽竊,借用)
[例句]:He have plagiarize most of the book from earlier study of the period。
他那本書大部分都是從研究那個(gè)時(shí)期的著作中剽竊的內(nèi)容。
Whole passages of the work are plagiarized。
那作品整段整段都是剽竊的。
plasma
n. 等離子體(血漿,深綠玉髓)
[例句]The study of the interaction of magnetic fields and electrically conducting liquids or gases, such as molten metal or plasma。
磁流體動(dòng)力學(xué)對(duì)磁場(chǎng)和導(dǎo)電的液體或氣體,諸如熔化的金屬或者等離子區(qū)之間的相互作用的研究
A plasma globulin of high molecular weight。
大球蛋白細(xì)胞分子中較重的血球蛋白
The living material of a plant or bacterial cell, including the protoplasm and plasma membrane after the cell wall has been removed。
原生質(zhì)體植物細(xì)胞或細(xì)菌細(xì)胞的有生命的部分,包括原生質(zhì)和去掉細(xì)胞壁后的質(zhì)膜
polymer
n. 聚合體
[例句]:A polymer of two or more different monomers。
共聚物一種由兩種或多種不同單體構(gòu)成的聚合物
A molecule that can combine with others to form a polymer。
單體可以與其他分子結(jié)合形成聚合物的分子
precipitous
adj. 險(xiǎn)峻的(突然的,急躁的)
[例句]:From a precipitous height we look at the town spread out below。
我們從險(xiǎn)峻的高處眺望鋪展在下面的城鎮(zhèn)。
We have a precipitous climb to the peak。
我們向著陡峭山頂攀登。
quasar
n. 恒星狀球體,半星球體,類星球體
[例句]:This research suggests that not all supermassive black holes were formed in the quasar era。
這些研究暗示,并非所有超大質(zhì)量黑洞都是在類星體時(shí)代形成。
quotidian
adj. 每日的,平凡的
[例句]:There’s nothing quite like a real.train conductor to add color to a quotidian commute(Anita Diamant)
沒(méi)有什么能象一位現(xiàn)實(shí)中的火車售票員那樣為日常的上下班交通線增加些色彩(阿尼塔 戴曼)
recapitulate
v. 重述要點(diǎn),概括,摘要
[例句]:So much for the detailed argument, I will now recapitulate。
詳細(xì)理由業(yè)已說(shuō)完,我現(xiàn)在簡(jiǎn)述要旨。
Let me just recapitulate (on) what we’ve agreed so far。
讓我僅扼要重述一下到目前為止我們已取得的一致意見。
reciprocal
adj. 相互的,互惠的
[數(shù)]n. 倒數(shù)
[例句]:The reciprocal of impedance。
導(dǎo)納阻抗的對(duì)等物
Involving interchange; reciprocal。
涉及交換的;相互的
They have a reciprocal agreement to combat terrorism。
他們有相互配合的協(xié)定,共同與恐怖主義作斗爭(zhēng)。
reparation
n. 補(bǔ)償,賠償
[例句]:They are still trying to make some sorts of atonement and reparation。
他們?nèi)栽谂ψ鞒瞿承┭a(bǔ)償。
You must make reparation for the sorrow you have caused。
你必須對(duì)所造成的傷害予以補(bǔ)償
[筆記](méi):
preparation 去掉開頭的p
respiration
n. 呼吸
[例句]:Any of a class of iron-containing proteins important in cell respiration as catalysts of oxidation-reduction reactions。
胞色細(xì)胞任何一類含鐵的蛋白質(zhì),在細(xì)胞呼吸中作氧化反應(yīng)重要的催化劑
The air inhaled and exhaled in respiration。
呼吸的空氣在呼吸中吸入和呼出的空氣
German biochemist. He won a1931 Nobel Prize for research on the respiration of cells。
瓦爾堡,奧托·亨利希1883-1970德國(guó)生化學(xué)家。因其對(duì)細(xì)胞呼吸的研究而獲得1931年的諾貝爾獎(jiǎng)
[筆記](méi):
inspiration 激發(fā)
sanguine
adj. 樂(lè)天的,自信的
n. 血紅色
[例句]:We are sanguine that we shall be succeeding。
我們自信會(huì)成功。
He is not very sanguine about our chances of success。
他對(duì)我們成功的機(jī)會(huì)不太樂(lè)觀。
His hair was very fair, his face naturally sanguine。
他頭發(fā)很淡,臉色天生紅潤(rùn)
He was always so ready to be interested and always so happy, sanguine and light-hearted
他總是那么體貼,那么愉快、那么樂(lè)觀、那么無(wú)憂無(wú)慮
soliloquy
n. 獨(dú)白,自言自語(yǔ)
[例句]:Soliloquy could help release the press from a psychology view。
從心理學(xué)角度看,自言自語(yǔ)可以幫助釋放壓力。
subjugate
v. 征服,使服從,抑制
[例句]:The last foreigner to subjugate England was a Norman duke in the Middle Ages named William。
最后一個(gè)征服英格蘭的外國(guó)人,是中世紀(jì)諾曼公爵威廉。
[筆記](méi):
類似conquer
suffragist
n. 參政權(quán)擴(kuò)大論者,婦女政權(quán)論者
[例句]:American abolitionist and suffragist who refused to pay taxes on her family’s farm because she, not having the right to vote, was not represented politically。
福斯特,阿維蓋爾 凱利1810-1887美國(guó)廢奴主義者和主張擴(kuò)大婦女參政權(quán)者。由于沒(méi)有選舉權(quán)而不享有政治代表權(quán),她拒絕支付她家農(nóng)場(chǎng)的捐稅
supercilious
adj. 目中無(wú)人的,高傲的
[例句]:The shop assistant was very supercilious towards me when I asked for some help。
我要買東西招呼售貨員時(shí),那個(gè)售貨員對(duì)我不屑一顧。
Affecting an attitude of disdain or conceit; haughty and supercilious。
傲慢的擺出輕蔑或自滿的樣子的;高傲且盛氣凌人的
tautology
n. 無(wú)謂的重復(fù)
n。恒真
[例句]:To say that something is `adequate enough’ is a tautology 。
說(shuō)某樣?xùn)|西“足夠夠用了”就是一個(gè)同義反復(fù)。
taxonomy
n. (動(dòng)植物的)分類學(xué)
[例句]:Taxonomy is very largely subjective and intuitive。
分類學(xué)大體上是很主觀和直觀的。
tectonic
adj. 筑造的,建筑的,構(gòu)造的
[例句]:Plate tectonic analysis of basin systems interspersed in orogenic belts requires that the effects of approximation be carefully distinguished from those of separation。
分析造山帶中盆地系的板塊構(gòu)造時(shí),需要將靠近作用與分離作用仔細(xì)區(qū)分開來(lái)。
tempestuous
adj. 有暴風(fēng)雨的,*的
[例句]:Their ship was sailing dangerously in the tempestuous sea。
他們的船在浪急風(fēng)高的海上危險(xiǎn)地航行著。
thermodynamics
n. 熱力學(xué)
[例句]:British physicist who established the mechanical theory of heat and discovered the first law of thermodynamics。
焦耳,詹姆斯·普雷斯科特1818-1889英國(guó)物理學(xué)家,為熱量機(jī)械理論奠定基礎(chǔ),并發(fā)現(xiàn)了熱力學(xué)第一定律
Clearly, a refrigerator, which is a physical system must obey not only the first law(energy conservation) but the second law of thermodynamics as well。
很明顯,冷凍機(jī)是一種物理系統(tǒng),因此它不僅必須遵從第一定律(能量定恒),也必須遵從熱力學(xué)的第二定律。
German physicist noted for his contributions to the understanding of thermodynamics。
邁爾,尤里烏斯·羅伯特·馮1814-1878德國(guó)物理學(xué)家,為熱力學(xué)研究作出很大貢獻(xiàn)
totalitarian
adj. 極權(quán)主義的
[例句]:Almost all government adopt totalitarian measures in time of war。
幾乎所有的政府在戰(zhàn)時(shí)都采取極權(quán)主義的措施。
yeoman
n. 自耕農(nóng)
[例句]:The yeoman could never own and work on their land after the movement。
那場(chǎng)運(yùn)動(dòng)后,自耕農(nóng)再也不能擁有并在他們自己的土地上耕耘了。
ziggurat n. 古代亞述及巴比倫之金字形神塔(頂上有神殿)
[例句]:The Ziggurat is a series of square platforms,with long ramps leading to a broad podium upon which,archaeologists believe,there once stood a shrine with a roof of burnished gold from which the people worshipped the Moon。

