胎教故事:豬倌

字號:

從前有一個貧窮的王子,他有一個王國。王國雖然非常小,可是還是夠供給他結(jié)婚的費用,而結(jié)婚正是他現(xiàn)在想要做的事情。
    他也真有些大膽,居然敢對皇帝的女兒說:“你愿意要我嗎?”不過他敢這樣說,也正是因為他的名字遠(yuǎn)近都知道。成千成百的公主都會高高興興地說“愿意”。不過我們看看這位公主會不會這樣說吧。
    現(xiàn)在我們聽吧,在這王子的父親的墓上長著一棵玫瑰——一棵很美麗的玫瑰。它五年才開一次花,而且每次只開一朵。但這是一朵多么好的玫瑰花?。∷l(fā)出那么芬芳的香氣,無論誰只須聞一下,就會忘掉一切憂愁和煩惱。王子還有一只夜鶯。這鳥兒唱起歌來,就好像它小小的喉嚨里包藏著一切和諧的調(diào)子似的,這朵玫瑰花和這只夜鶯應(yīng)該送給那位公主。因此這兩件東西就被放在兩個大銀匣里,送給她了。
    皇帝下命令叫把這禮物送進(jìn)大殿,好讓他親眼看看。公主正在大殿里和她的侍女們作“拜客”的游戲,因為她們沒有別的事情可做。當(dāng)她看到大銀匣子里的禮品時,就興高采烈地拍起手來。
    “我希望那里面是一只小貓!”她說。
    可是盒子里卻是一朵美麗的玫瑰花。
    “啊,這花做得多么精巧??!”侍女們齊聲說。
    “它不僅精巧,”皇帝說,“而且美麗。”
    公主把花摸了一下。她幾乎哭出來了。
    “呸,爸爸!”她說,“這花不是人工做的,它是一朵天然的玫瑰花!”
    “呸!”所有的宮女都說,“這只是一朵天然的花!”
    “我們暫且不要生氣,讓我們先看看另一只盒子里是什么再說吧?!被实壅f。于是那只夜鶯就跳出來了。它唱得那么好聽,他們一時還想不出什么話來說它不好。
    “Superbe!Charmant?、佟笔膛畟凖R聲說,因為她們都喜歡講法國話,但是一個比一個講得糟。
    “這鳥兒真使我記起死去的皇后的那個八音盒,”一位老侍臣說。“是的,它的調(diào)子,它的唱法完全跟那個八音盒一樣。”
    “對的?!被实壅f。于是他就像一個小孩子似的哭起來了。
    “我不相信它是一只天然的鳥兒?!惫髡f。
    “不,它是一只天然的鳥兒!”那些送禮物來的人說。
    “那么就讓這只鳥兒飛走吧?!惫髡f。但是她無論如何不讓王子來看她。
    不過王子并不因此失望。他把自己的腦袋涂成棕里透黑,把帽子拉下來蓋住眉毛,于是就來敲門。
    “日安,皇上!”他說,“我能在宮里找到一個差事嗎?”
    “嗨,找事的人實在太多了,”皇帝說,“不過讓我想想看吧——我需要一個會看豬的人,因為我養(yǎng)了很多豬?!?BR>    這樣,王子就被任命為皇家的豬倌了。他們給了他一間豬棚旁邊的簡陋小屋,他不得不在這里面住下。但是他從早到晚都坐在那里工作。到了晚上,他做好了一口很精致的小鍋,邊上掛著許多鈴。當(dāng)鍋煮開了的時候,這些鈴就美妙地響起來,奏出一支和諧的老調(diào):
    啊,我親愛的奧古斯丁,
    一切都完了,完了,完了!
    不過這鍋巧妙的地方是:假如有人把手指伸到鍋中冒出來的蒸氣里,他就立刻可以聞到城里每個灶上所煮的食物的味道。這鍋跟玫瑰花比起來,完全是兩回事兒。
    公主恰恰跟她的侍女們從這兒走過。當(dāng)她聽到這個調(diào)子的時候,就停下來;她顯得非常高興,因為她也會彈“啊,我親愛的奧古斯丁”這個調(diào)子。這是她會彈的惟一的調(diào)子,不過她只是用一個指頭彈。
    “嗯,這正是我會彈的一個調(diào)子!”她說?!八欢ㄊ且粋€有教養(yǎng)的豬倌!你們聽著,進(jìn)去問問他,這個樂器要多少錢?!?BR>    因此,一位侍女只好走進(jìn)去了??墒窃谶M(jìn)去以前,她先換上了一雙木套鞋②。
    “你這個鍋要多少錢?”侍女問。
    “我只要公主給我接十個吻就夠了?!蹦霖i人說。
    “我的老天爺!”侍女說。
    “是的,少一個吻也不賣?!必i倌說。
    “唔,他怎么說?”公主問。
    “我真沒有辦法傳達(dá)他的話,”侍女說,“聽了真是駭人!”
    “那么,你就低聲一點說吧?!庇谑鞘膛偷吐曊f了。
    “他太沒有禮貌啦!”公主說完便走開了。不過,她沒有走多遠(yuǎn),鈴聲又動聽地響起來了:
    啊,我親愛的奧古斯丁,
    一切都完了,完了,完了!
    “聽著,”公主說。“去問問他愿意不愿意讓我的侍女給他十個吻?!?BR>    “謝謝您,不成,”豬倌回答說?!耙鹘o我十個吻,否則我的鍋就不賣?!?BR>    “這真是一樁討厭的事情!”公主說?!安贿^最低限度你們得站在我的周圍,免得別人看見我?!?BR>    于是侍女們都在她的周圍站著,同時把她們的裙子撒開。豬倌接了十個吻,她得到了那口鍋。
    她們真是歡天喜地啦!這口鍋里整天整夜不停地煮東西;她們現(xiàn)在清清楚楚地知道城里每一個廚房里所煮的東西,包括從鞋匠一直到家臣們的廚房里所煮的東西。侍女們都跳起舞,鼓起掌來。
    “我們現(xiàn)在完全知道誰家在喝甜湯和吃煎餅,誰家在吃稀飯和肉排啦。這多有趣??!”
    “非常有趣!”女管家說。
    “是的,但不準(zhǔn)你們聲張,因為我是皇帝的女兒!”
    “愿上帝保佑我們!”大家齊聲說。
    那個豬倌,也就是說,那位王子——她們當(dāng)然一點也不知道他是王子,都以為他只是一個豬倌——是決不會讓一天白白地過去而不做出一點事情來的。因此他又做了一個能發(fā)出嘎嘎聲的玩具。你只要把豬倌玩具旋轉(zhuǎn)幾下,它就能奏出大家從開天辟地以來就知道的“華爾茲舞曲”、“快步舞曲”和“波蘭舞曲”。