2015年大學(xué)英語四級口語對話練習(xí):模擬二

字號:

以下是整理的《2015年大學(xué)英語四級口語對話練習(xí):模擬二》,希望大家喜歡!
    小對話
    A: Terry always leaves his files here and there. Icannot bear him anymore.
    Terry把文件弄得到處都是,我再也忍受不了他了。
    B: He is a goner. Leave him alone.
    他是個無可解藥的人,別管他。
    地道表達(dá)
    goner
    1. 解詞釋義
    Goner字面意思是“已經(jīng)去世的人”,引申為“無望的人,落魄的人”或者是“無法挽回的事情或人”。
    2. 拓展例句
    She fell so heavily I thought she was a goner.
    她摔得這么重,我還以為她沒救了。
    When his parachute failed he thought he was a goner.
    他的降落傘打不開了, 他想他算完了。
    Ps 1:here and there的意思是“到處”。再如:
    The homeless girl wandered here and there.
    那個無家可歸的女孩到處流浪。
    Ps 2:not... any more的意思是“不再”。再如:
    If you fail three times, you will be not entitled to try anymore.
    如果你失敗三次,你便無權(quán)再嘗試了。
    Ps 3:leave sb alone的意思是“別理會......”“別管......”。再如:
    The principal is busy at his desk. You'd better leave him alone.
    校長正忙于桌上的工作,你別打擾他。
    Leave him alone and he' ll soon come round.
    不要理他,他的氣很快就會消的。
    小對話
    A: Honey, I’ve been dying to meet you.
    親愛的,我非常想見到你。
    B: Me too. If only you were beside me.
    我也一樣啊。要是你在我身邊多好呀。
    地道表達(dá)
    be dying to do something
    1. 解詞釋義
    漢語中我們用“渴”來表示強(qiáng)烈的愿望,從而有了“如饑似渴”“渴望”等生動的詞語。而英語中的“die”則有異曲同工之妙,也是用來形容非常急切的愿望或強(qiáng)烈的愿望。Be dying to do something或者是be dying forsomething是“想得要命”的意思,意思是desire excessively。
    2. 拓展例句
    e.g. She is dying to know where you've been.
    她渴望知道你到哪里去了。
    e.g. The conversation vexed her, and she was dying to tell this honest lady a few hometruths.
    這種談話叫她心煩,她急于要把自己家庭生活的實(shí)情告訴這位正經(jīng)婦人一點(diǎn)。
    e.g. London was a new world to me and I was dying to find out more about it for myself.
    倫敦對我來說是個新世界,我渴望了解這個城市的一切。
    e.g. We were in a fever of impatience; we were dying to see the renowned Cathedral!
    大家急得要命;恨不得一見聞名天下的大教堂。
    Ps:if only用于虛擬語氣中,表示“要是......就好了?!痹偃纾?BR>    If only one had an unlimited supply of money!
    要是財源不斷就好了!
    If only it were possible for me to see her once more!
    但愿我還能再看見她一次。
    If only you would listen to reason!
    你要是能聽得進(jìn)道理就好了!
    The pills might have cured him, if only he'd taken them regularly.
    他要是按時服用這些藥丸, 本來是可能治得好的.
    小對話
    A: Hello, Ben. Our boss will give you a raise for yourbusiness achievement.
    你好,本,你的業(yè)績出眾,老板要給你加薪。
    B: Hello... Hello... Hello? Can you hear me well? Wehave a poor connection.
    喂......喂......喂?你能聽清楚我說話嗎?我們地道電話線路狀況不佳。
    地道表達(dá)
    have a poor connection
    1. 解詞釋義
    Poor在這個短語中的意思是“狀況差的”,connection是“關(guān)系,聯(lián)系,連接”的意思,在這里引申為“電話線路”。Have a poor connection的意思就是“電話線路不佳”。
    2. 拓展范例
    e.g. I cannot reach our manager because we have a poor connection now.
    我們現(xiàn)在聯(lián)系不上我們經(jīng)理,因?yàn)楝F(xiàn)在我的電話線路不好。
    Ps:give sb a raise for sth的意思是“因......給......加薪”。再如:
    You promised to give me a pay raise for having those work done today.
    您答應(yīng)過我,我今天完成這些工作就會給我加薪的。
    小對話
    A: Sir, maybe there is something wrong with thephone in our company.
    老板,我們公司的電話可能壞了。
    B: Really? It was fixed last Friday. What’s thematter?
    真的嗎?這電話是上周裝的,到底怎么回事?
    A: The line is fuzzy.
    電話電路不清楚。
    地道表達(dá)
    The line is fuzzy.
    1. 解詞釋義
    Fuzzy是“模糊不清的”的意思,line是指“電話線”。The line is busy.是指“電話線路有干擾,線路不清楚”的意思。
    2. 拓展范例
    A : What are you talking about? I cannot hear.
    你在說什么呀?我聽不到。
    B: Maybe the line is fuzzy.
    電話線路有問題吧。
    小對話
    A: We have so many things in common. I’d love tochat with you.
    我們有許多共同點(diǎn),我愿意和你聊天。
    B: Me too. But it’s time to work now. I have totoddle off and go back to work.
    我也愿意。但是現(xiàn)在是工作的時間,我必須離開,回到工作中去。
    地道表達(dá)
    toddle off
    1. 解詞釋義
    Toddle off中的toddle是指“搖搖晃晃地走,東倒西歪地走,小孩學(xué)走路時的蹣跚走步”。與副詞off連用,表示“離開,臨時離開,暫時離去”。相當(dāng)于walk away或者是leave。還可以用做toddle along。
    2. 拓展例句
    e.g. I need to toddle off and rest up a little.
    我需要離開然后休息一會兒。
    e.g. It is a pity that we shall have to toddle off tomorrow.
    我們明天必須離開,真是遺憾。
    e.g. Fee cast her no more than a passing glance before toddling off.
    菲在離開時僅給了她匆匆一瞥。
    Ps 1:in common是共同地,是副詞性短語。Have things in common的意思是“有共同之處,有共同點(diǎn)”。再如:
    The talks showed there was much we shared a lot in common.
    談判表明, 我們有很多共同點(diǎn)。
    He had no life in common with his companions in the world.
    在生活上,他與他的同事毫無共同之處。
    Ps 2:would love to do 的意思是“非常喜歡做......,非常愿意做......”。例如:
    I would love to get some e-mail from somebody in Canada.
    我很樂意從加拿大的某個人那里收到郵件。
    This baby would love to have you sing her to sleep.
    這個孩子就喜歡你用催眠曲把她送入夢鄉(xiāng)。
    Ps 3:go back to work是指“回到工作中去”。再如:
    My holiday is at an end and I must go back to work tomorrow.
    我的假期結(jié)束了,明天我得回去工作了。
    She persisted to everyone that she was strong enough to go back to work.
    她向每一個人都堅持說她身體已經(jīng)好了,可以上班了。