出國旅游常用英語:機場送行

字號:

英語口語頻道為網(wǎng)友整理的《出國旅游常用英語:機場送行》,供大家參考學(xué)習(xí)。
    情景:哈維和維多利亞在悉尼機場與洛克夫婦告別
    Dialogue 1
    Announcer: Passengers are reminded not to leave luggage unattended.
    機場廣播:請各位旅客小心看管自己的行李。
    Lok: Oh, the queue is very long.
    洛克:噢,排隊的人真多呀。
    Harvey: You can check in at Business Class over there.
    哈維:你們可以在那邊的商務(wù)艙登機柜臺辦理手續(xù)。
    Lok: Oh, of course, thank you.
    洛克:哦,我都忘記這一點了。謝謝你。
    Attendant F: Hello. How are you? Could I see your tickets and passports please? Thank you.
    地勤人員:您好。請出示您的機票和護(hù)照。,,,謝謝。
    Attendant F: How many pieces?
    地勤人員:請問您有幾件行李?
    Lok: Four.
    洛克:四件。
    Attendant F: Place them on the scales please.
    地勤人員:請將它們放到磅秤上。
    Attendant F: This one could go on as carry on luggage if you like.
    地勤人員:如果您愿意的話,這件行李可以做為手提行李攜帶。
    Lian: No, it’s fine, thanks.
    麗安:不,不用了。謝謝。
    Attendant F: Your boarding passes. And your departure card. Please fill it out and hand it in at the Immigration desk.
    地勤人員: 這是您的登機牌。這是您的出境卡。請將填好的出境卡交給移民局出入境檢查臺。
    Attendant F: Your flight will be boarding at Gate 15 from 12.10. Please pass through security no later than 11.30.
    地勤人員:您的航班定于十二點十分從十五號門登機。請務(wù)必在十一點半之前通過安全檢查。
    Attendant F: And make sure there are no sharp objects in your hand luggage.
    地勤人員:請確認(rèn)您的手提行李中沒有任何鋒利的物品。
    Attendant F: Enjoy your trip.
    地勤人員:祝您旅途愉快。
    Lian:Thank you.
    麗安:謝謝。
    Attendant F: Next in line please!
    地勤人員:下一位!
    Dialogue 2
    Lian: Well, goodbye Harvey. Goodbye Victoria. Thanks for all your help this week.
    麗安:哈維,維多利亞,那我們就再見了。感謝你們這一周來對我們的協(xié)助。
    Victoria:It’s been lovely meeting you.
    維多利亞:能夠和你們見面是一件很令人愉快的
    Lok:Same here. And if you’re ever in our neclook us up. I'll show you some freshwate
    洛克:我們也是這樣感受的。如果你們今后去,請一定要和我們聯(lián)系。我會帶你
    Harvey:Thank you. I'll remember that.
    哈維:謝謝你,我記住了。
    Victoria: Safe flight.
    維多利亞: 祝你們一路平安。
    Lok:Bye.
    洛克:再見.
    Harvey: You'll be hearing from us!
    哈維:我們會很快給你們來信的。
    Lian: Bye.
    麗安:再見。
    Attendant: Place your hand luggage on the belt please.
    安檢人員:請將您的手提行李放在傳送帶上。
    Attendant: Put your watch and keys in the tray.
    安檢人員:您的手表和鑰匙請放在這個小筐內(nèi)。
    Attendant: Could you remove your shoes please sir?
    安檢人員:先生,請您把鞋子脫掉好嗎?
    俗話說投桃報李,禮尚往來。讓我們來聽聽洛克在與哈維道別時是如何向哈維表示謝意的。
    Lok: And if you’re ever in our neck of the woods, please look us up.I’ll show you some freshwater fishing!
    洛克:如果你們今后有機會到我們那里去,請一定要和我們聯(lián)系。我會帶你們?nèi)メ灥~。