★以下是少兒英語(yǔ)頻道為大家整理的《英語(yǔ)小故事帶翻譯:冰上釣魚(yú)Ice Fishing》,供大家參考。更多內(nèi)容請(qǐng)看本站少兒英語(yǔ)頻道。
A drunk decides to go ice fishing, so he gathers his gear and goes walking around until he finds a big patch of ice. He heads into the center of the ice and begins to saw a hole.
一個(gè)酒鬼想在冰上垂釣,因此,他整理好釣魚(yú)用具后,便四處去尋找釣魚(yú)場(chǎng)所。最終,他發(fā)現(xiàn)了一大塊冰,就跑到冰的中心開(kāi)始鋸洞。
All of a sudden, a loud booming voice comes out of the sky. “You will find no fish under that ice.”
這時(shí),突然從天空中傳來(lái)一個(gè)急速擴(kuò)大的聲音?!澳闶遣粫?huì)在冰的下面找到魚(yú)的。”
The drunk looks around, but sees no one. He starts sawing again. Once more, the voice speaks, “as I said before, there are no fish under the ice.”
這個(gè)酒鬼朝周?chē)戳丝?,可是沒(méi)有一個(gè)人影。他又繼續(xù)鋸了起來(lái)。那個(gè)說(shuō)話人的聲音再次響了起來(lái):“我已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,冰的下面沒(méi)有魚(yú)?!?BR> The drunk looks all around, high and low, but can’t see xiaogushi8.com a single soul. He picks up the saw and tries one more time to finish.
那個(gè)酒鬼又向四周從高處到低處看了半天,可還是什么也沒(méi)有看見(jiàn)。他又拿起鋸繼續(xù)往下鋸。
Before he can even start cutting, the huge voice interrupts.“I have warned you three times now. There are no fish!”
他剛要鋸冰面的時(shí)候,那個(gè)巨大的聲音喝止他說(shuō):“現(xiàn)在,我第三次警告你,這下面沒(méi)有魚(yú)!”
The drunk is now flustered and somewhat scared, so he asks the voice, “how do you know there are no fish? Are you God trying to warn me?”
酒鬼頓時(shí)有些驚慌失措,甚至恐懼起來(lái),于是他問(wèn)那個(gè)聲音:“你是如何知道這下面沒(méi)有魚(yú)的?上帝呀,難道是你在警告我嗎?”
“No,” the voice replied. “I am the manager of this hockey rink.”
“不是,”那個(gè)聲音回答他,“我是冰球場(chǎng)的經(jīng)理。”
A drunk decides to go ice fishing, so he gathers his gear and goes walking around until he finds a big patch of ice. He heads into the center of the ice and begins to saw a hole.
一個(gè)酒鬼想在冰上垂釣,因此,他整理好釣魚(yú)用具后,便四處去尋找釣魚(yú)場(chǎng)所。最終,他發(fā)現(xiàn)了一大塊冰,就跑到冰的中心開(kāi)始鋸洞。
All of a sudden, a loud booming voice comes out of the sky. “You will find no fish under that ice.”
這時(shí),突然從天空中傳來(lái)一個(gè)急速擴(kuò)大的聲音?!澳闶遣粫?huì)在冰的下面找到魚(yú)的。”
The drunk looks around, but sees no one. He starts sawing again. Once more, the voice speaks, “as I said before, there are no fish under the ice.”
這個(gè)酒鬼朝周?chē)戳丝?,可是沒(méi)有一個(gè)人影。他又繼續(xù)鋸了起來(lái)。那個(gè)說(shuō)話人的聲音再次響了起來(lái):“我已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,冰的下面沒(méi)有魚(yú)?!?BR> The drunk looks all around, high and low, but can’t see xiaogushi8.com a single soul. He picks up the saw and tries one more time to finish.
那個(gè)酒鬼又向四周從高處到低處看了半天,可還是什么也沒(méi)有看見(jiàn)。他又拿起鋸繼續(xù)往下鋸。
Before he can even start cutting, the huge voice interrupts.“I have warned you three times now. There are no fish!”
他剛要鋸冰面的時(shí)候,那個(gè)巨大的聲音喝止他說(shuō):“現(xiàn)在,我第三次警告你,這下面沒(méi)有魚(yú)!”
The drunk is now flustered and somewhat scared, so he asks the voice, “how do you know there are no fish? Are you God trying to warn me?”
酒鬼頓時(shí)有些驚慌失措,甚至恐懼起來(lái),于是他問(wèn)那個(gè)聲音:“你是如何知道這下面沒(méi)有魚(yú)的?上帝呀,難道是你在警告我嗎?”
“No,” the voice replied. “I am the manager of this hockey rink.”
“不是,”那個(gè)聲音回答他,“我是冰球場(chǎng)的經(jīng)理。”