英文詩歌精選閱讀翻譯:昔日時光

字號:

★以下是英語資源頻道為大家整理的《英文詩歌精選閱讀翻譯:昔日時光》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站英語資源頻道。
    Should old acquaintance be forgot,
    and never brought to mind ?
    Should old acquaintance be forgot,
    and old lang syne ?
     For auld lang syne, my dear,
    for auld lang syne,
    we'll take a cup of kindness yet,
    for auld lang syne. And surely you’ll buy your pint cup !
    and surely I’ll buy mine !
    And we'll take a cup o’ kindness yet,
    for auld lang syne.
    We two have run about the slopes,
    and picked the daisies fine ;
    But we’ve wandered many a weary foot,
    since auld lang syne.
    We two have paddled in the stream,
    from morning sun till dine ;
    But seas between us broad have roared
    since auld lang syne.
    And there’s a hand my trusty friend !
    And give us a hand o’ thine !
    And we’ll take a right good-will draught,
    for auld lang syne..
    中文翻譯
    心中能不懷想
    舊日朋友豈能相忘
    友誼地久天長
    我們曾經(jīng)終日游蕩
    在故鄉(xiāng)的青山上
    我們也曾歷盡苦辛
    到處奔波流浪
    我們也曾終日消遙
    蕩槳在碧波上
    但如今卻勞燕分飛
    遠(yuǎn)隔大海重洋
    我們往日情意相投
    讓我們緊握手
    我們來舉杯暢飲
    友誼地久天長
    友誼萬歲
    友誼萬歲
    舉杯痛飲
    同聲歌頌友誼地久天長