★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《關(guān)于工作給予信息的情景會(huì)話》,供大家參考。
R: Changhong Hotel.May i help you ?
長虹飯店。需要我?guī)兔幔?BR> G: I'm phoning from the U.S.A I want some information before making a reservation.
我從美國打的電話。我在我來之前能個(gè)我保留些資料。
R: Yes,madam.How can i help you?
是的,夫人,我怎樣幫你呢?
G: The first thing i want to know is how far the hotel is from the airport.
第一件事我想知道從機(jī)場到酒店要多久。
R: Only fifteen minutes drive.
只需要15分鐘。
G: Do you have a conference room?
你有一個(gè)會(huì)議室?
R: We have a conference hall that seats four hundred.We also have eight meeting rooms which seat twenty persons sach.
我們有個(gè)會(huì)議廳坐400人,還有8個(gè)會(huì)議室,每個(gè)可坐20人。
G: So you must have a business center.
所以,你必須有一個(gè)商務(wù)中心。
R: Yes,madam.The business center offers twenty-four service.We can provide secretarial and translation services and we of course have fax and telex.
是的,夫人,在2004年商務(wù)中心提供了服務(wù)。我們可以提供秘書,翻譯服務(wù),我們當(dāng)然有傳真和電傳。
G: What do you charge for double and single rooms?
你這的單雙放怎么收費(fèi)的?
R: Single rooms are RMB 320 Yuan per day while double rooms are only RMB 480 Yuan.
單人房要320元,而雙人房每天要收3480元
G: That sounds very reasonable.Well,i'll have to talk to my boss before making reservations.
這聽起來似乎很有道理.好吧,我得和老板談?wù)勗诒A粢庖娗啊?BR> R: Do you need any further information,madam?
夫人,你需要進(jìn)一步的資料嗎?
G: Ah,yes.Is there a boutique in the hotel?
啊,是的,酒店這有精品嗎?
R: Yes,madam.In fact,we have a shopping center with fashion boutiques,a souvenir shop and supermarket.
是的,夫人,事實(shí)上,我們這有時(shí)裝精品店,禮品店和超市購物中心。
G: Thank you for all information.
謝謝您的所有信息。
R: Thank you for calling the Changhong.
感謝您致電長虹.
R: Changhong Hotel.May i help you ?
長虹飯店。需要我?guī)兔幔?BR> G: I'm phoning from the U.S.A I want some information before making a reservation.
我從美國打的電話。我在我來之前能個(gè)我保留些資料。
R: Yes,madam.How can i help you?
是的,夫人,我怎樣幫你呢?
G: The first thing i want to know is how far the hotel is from the airport.
第一件事我想知道從機(jī)場到酒店要多久。
R: Only fifteen minutes drive.
只需要15分鐘。
G: Do you have a conference room?
你有一個(gè)會(huì)議室?
R: We have a conference hall that seats four hundred.We also have eight meeting rooms which seat twenty persons sach.
我們有個(gè)會(huì)議廳坐400人,還有8個(gè)會(huì)議室,每個(gè)可坐20人。
G: So you must have a business center.
所以,你必須有一個(gè)商務(wù)中心。
R: Yes,madam.The business center offers twenty-four service.We can provide secretarial and translation services and we of course have fax and telex.
是的,夫人,在2004年商務(wù)中心提供了服務(wù)。我們可以提供秘書,翻譯服務(wù),我們當(dāng)然有傳真和電傳。
G: What do you charge for double and single rooms?
你這的單雙放怎么收費(fèi)的?
R: Single rooms are RMB 320 Yuan per day while double rooms are only RMB 480 Yuan.
單人房要320元,而雙人房每天要收3480元
G: That sounds very reasonable.Well,i'll have to talk to my boss before making reservations.
這聽起來似乎很有道理.好吧,我得和老板談?wù)勗诒A粢庖娗啊?BR> R: Do you need any further information,madam?
夫人,你需要進(jìn)一步的資料嗎?
G: Ah,yes.Is there a boutique in the hotel?
啊,是的,酒店這有精品嗎?
R: Yes,madam.In fact,we have a shopping center with fashion boutiques,a souvenir shop and supermarket.
是的,夫人,事實(shí)上,我們這有時(shí)裝精品店,禮品店和超市購物中心。
G: Thank you for all information.
謝謝您的所有信息。
R: Thank you for calling the Changhong.
感謝您致電長虹.