英語手抄報(bào)最新新聞動(dòng)態(tài)

字號(hào):

★以下是英語資源頻道為大家整理的《英語手抄報(bào)最新新聞動(dòng)態(tài)》,供大家參考。
    Vladimir Putin has appeared on television for the first time in a week amid health fears and suggestions that he is being subject to a coup1, while rumors2 persist that his 31-year-old 'girlfriend' is about to give birth.
    日前,俄羅斯總統(tǒng)普京在消失一周后首度現(xiàn)身電視屏幕,此間有謠言稱其深陷政變漩渦,健康狀況堪憂。還有人聲稱他31歲的女友即將臨產(chǎn)。
    Putin, 62, had cancelled several planned meetings during the week leading to speculation3 over his health and even claims that he was fighting to retain his position.
    Channel NTV showed footage of Putin meeting with supreme4 court president Vyacheslav Lebedev, which it claims was shot on Friday.
    According to Putin's staff, he was discussing judicial5 reform and the likely increase in the number of bankruptcies6 as as result ofRussia's economic collapse7.
    Putin is due to meet with the president of KyrgyzstaninSt Petersburgon Monday according to the Kremlin.
    The Russian president was last seen in public on March 5.
    For the past week, the Russian government has been reluctantly answering questions about Putin's health and suggestions that his unofficial girlfriend Alina Kabayeva had checked into a Swiss maternity8 clinic.
    Rumours9 about 31-year-old Alina Kabayeva surfaced with reports in Switzerland, Italy and Russia suggesting the gymnast had either given birth or was about to do so.
    It comes amid increased speculation over what has happened to Putin with the Russian leader not having been seen for a week.
    The claims focused on an elite10 clinic in Lugano, in the Italian region of the neutral country, with some accounts saying she had a new daughter.
    Putin's spokesman - who has never confirmed a relationship between the 62 year old strongman and the Olympic gold-medal winner - insisted: 'Information about the birth of Vladimir Putin's child does not correspond to reality.'